Вы читаете журнал [info]avva

но я не упаду! [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

undone [Янв. 27, 2012|08:02 pm]
Сотни людей "переводят" несуществующую "самоэпитафию" Джона Донна (кажется, кавычки можно вообще вокруг каждого слова поставить). Производит несколько дикое впечатление.

На самом деле фразы "John Donne, Anne Donne, undone" (именно так, а не как по ссылке) нет ни на каком постаменте. Этот каламбур относится не к смерти Донна, а к периоду его жизни, когда он тайком женился на племяннице своего покровителя, сэра Томаса Эгертона (Донну было 29 лет, племяннице 16). Разъяренный Эгертон уволил Донна, служившего у него секретарем, и добился, чтобы его и двух его друзей, помогавших ему в этом деле, посадили в тюрьму. Рассказывают, что одно из писем, написанных к жене в то время, то ли перед тюрьмой, то ли прямо оттуда, он подписал этой фразой "John Donne, Anne Donne, undone".

(только вот исследователи жизни Донна считают, что это скорее всего миф. Фраза была известна, считалась, видимо, удачным каламбуром, но вряд ли именно Донн ее придумал. Впервые ее приписал Донну биограф 70 лет спустя).

А что касается смысла этого самого "undone" в этой фразе, то на мой взгляд, лучше всего подходит - не пытаясь переводить в рифму, сохранять каламбур итд., а только передать смысл - слово "пропал".
Ссылка27 комментариев|Оставить комментарий

недетские детские книги [Янв. 27, 2012|01:15 am]
Забавный жанр. Пародии на детские книги - для взрослых:

Ссылка8 комментариев|Оставить комментарий

опрос про луну [Янв. 26, 2012|01:45 pm]
Опрос #1814096 луна
Открыт: Всем, подробные результаты видны: никому, участников: 906

Вы стоите на Луне и держите карандаш на уровне глаз. Вы отпускаете карандаш. Что случится?

Показать ответы
карандаш улетит в пространство
7 (0.8%)
карандаш останется висеть на месте
13 (1.5%)
карандаш упадет на Луну
865 (96.6%)
другое
10 (1.1%)

Если "другое", то что?



Update: В целом разброс ответов понятен и стабилен, так что объясняю, откуда взялся этот опрос. Мне понравился рассказ (англ.) американского студента из штата Висконсин. На одном из философских предметов ассистент-аспирант объяснял студентам Декарта, и в частности говорил о том, что не всегда все в жизни происходит так, как нам кажется логичным - например, если отпустить ручку на Земле, она упадет вниз, а если на Луне, то она улетит в пространство. Большинство студентов не увидели в этом ничего странного. Когда автор попытался возразить, аспирант объяснил ему, что на Луне он был бы слишком далеко от земной гравитации, и поэтому ручка не падает. Автор спросил: а как же астронавты, почему они не улетали в пространство с поверхности Луны? На что аспирант дал поистине гениальный ответ: "Ну так это потому, что у них были тяжелые ботинки".

После этого автор рассказа опросил еще случайную выборку из 30 студентов, и примерно половина не знали правильного ответа. У тех, кто не знал, что ручка упадет на Луну, самым популярным объяснением была тяжелая обувь.
Ссылка99 комментариев|Оставить комментарий

книжное признание [Янв. 25, 2012|10:55 pm]
Как я уже упоминал пару раз, я перечитываю "Войну и мир". А до этого я читал ее только один раз, когда мне было четырнадцать или пятнадцать лет, точнее не помню. Помню зато, что заболел гриппом, два дня не ходил в школу, и за это время проглотил всю книгу.

Роман мне очень понравился тогда, но я его почти целиком забыл. Отдельные сцены помнил, а другие - даже знаменитые - нет. Я даже не подозревал, насколько забыл, до сегодняшнего дня. Дело в том, что, по-видимому под влиянием отдельных фраз и аллюзий тут и там я умудрился составить совершенно превратное впечатление о нескольких частях "Войны и мира". Мне казалось, что я помню, что это читал, но понятно теперь, что это была ложная память. И сейчас, во время перечитывания книги, это все рушится.

Фильм знаменитый советский я тоже не смотрел. Зато помню, что на меня произвело впечатление описание этого фильма в какой-то книге (не помню, в какой), где говорилось, что мол, он слишком уж буквально следует книге; вот и в знаменитой сцене, где Толстой подробно описывает дуб, в фильме камера долго и дотошно бродит по этому дубу, испытывая терпение зрителя.

К чему я все это рассказываю? К тому что (эх, больше не оттянуть, надо признаваться) каким-то образом из этих слов про дуб и из еще каких-то отзвуков и случайных фраз у меня сложилось впечатление, что в "Войне и мире" есть такая знаменитая сцена: князь Андрей умирает на поле после битвы под дубом. И вот он, умирая, смотрит на этот дуб, и Толстой подробно его описывает, и в фильме так же.

Теперь, когда я дочитал третий том романа, все дожидаясь этой знаменитой смерти, до меня дошло наконец, что у меня в голове соединились три разные сцены, две из которых я уже неделю или две назад прочитал... лежащий после битвы князь Андрей - одно, знаменитый дуб - другое, а смерть - совсем третье.

Так что теперь, наверное, даже и в моем воображении не останется этой сцены, не останется ничего. Ни широкого поля, посреди которого непонятно каким образом взялся огромный старый дуб. Ни князя Андрея Болконского, отчего-то вдруг именно под этим дубом раненого и лежащего. Ни ветра, шевелящего листву, сквозь которую просачивается белое небо.
Ссылка28 комментариев|Оставить комментарий

мимоходом [Янв. 24, 2012|05:09 pm]
В Турции выходит газета под названием Fanatik. Как вы думаете, о чем она и кто ее читатели?

правильный ответ )
Ссылка5 комментариев|Оставить комментарий

наша нация глубоко гордится [Янв. 23, 2012|05:36 pm]
Статья из северокорейской газеты о новом лидере и величии нации:

Наша нация глубоко гордится тем, что она - величайшая нация Земли, ведь только у нас есть счастье от существования Вождя и счастье от существования Руководителя, которого нет больше ни у одной другой нации в мире.

(via [info]tttkkk)
Ссылка20 комментариев|Оставить комментарий

мимоходом [Янв. 23, 2012|01:59 pm]
Перечитываю "Войну и мир". Очень помогают редакционные примечания - иногда не знаю, что и делал бы без них. Например, в тексте написано (текст диспозиции Наполеона перед Бородинским сражением):

"В то же время начальник артиллерии 1-го корпуса, генерал Пернетти(*), с 30-ю орудиями дивизии Компана и всеми гаубицами дивизии Дессе и Фриана, двинется вперед..."

А сноска объясняет:

"(*) Пернетти Жозеф (1766-1856) - в Бородинском сражении командовал артиллерией 1-го корпуса."
Ссылка34 комментария|Оставить комментарий

странное прошло-будущее время (англ.) [Янв. 22, 2012|08:37 pm]
Обратил внимание на то, что в английском языке будущее совершенное время иногда используется для обозначения прошедшего. Например, мне прислали письмо организаторы сетевого курса в Стэнфорде о том, что начало занятий откладывается с 23-го января на пока неизвестную более позднюю дату. В том числе они пишут:
We realize that some of you will have made plans based on the course starting January 23, so we apologize for any difficulties that the delay causes.

Обратите внимание, что "will have made plans" здесь на самом деле означает "вы УЖЕ спланировали свое время, основываясь на дате 23 января..." - то есть это прошедшее время, а не будущее. Ведь они перенесли дату и сообщают об этом: прочитав письмо, никто уже не будет ничего планировать, исходя из даты 23 января. Нет, они извиняются именно перед теми, кто уже что-то спланировал.

Никогда не замечал этой конструкции, но, видимо, впитал ее в себя, потому что она мне не кажется неправильной или странной, если специально не вчитываться в каждое слово. Звучит идиоматично.

Можно было написать просто "some of you have made plans" и это означало бы то же самое. Что же тогда добавляет will? Мне кажется, что некоторый стилистический оттенок нерешительности и вежливости - типа, мы не хотим вам безусловно вам указывать, что вы там спланировали или нет. Но я не уверен, что правильно улавливаю этот оттенок.

Можно найти много примеров такой конструкции, если придумать, как правильно искать. Например, вместе со словом already еще более очевидно, что речь идет о прошедшем времени: "As you will have already heard, the gym will be closed today".

"As you will have already noticed..." или просто "as you will have noticed..."

и так далее. Гугль находит много примеров. Любопытно, насколько древнее это использование will в прошедшем времени.
Ссылка72 комментария|Оставить комментарий

о астрологии [Янв. 22, 2012|08:24 pm]
Замечательная запись в блоге сайта знакомств OKCupid: о том, насколько хорошо разные расы и религии подходят друг к другу согласно их данным.

Особенно показательна там таблица, которая показывает совместимость друг с другом разных знаков зодиака. Каждый пользователь сайта заполняет анкету, в которой перечисляет свои черты характера, склонности, увлечения итд., а также то, что он ищет в потенциальном партнере. На основании этих анкет сайт вычисляет "процент совместимости" между любыми двумя пользователями. Пользователи также указывают день рождения, так что сайт знает, к каким знакам они относятся. Давайте теперь возьмем средний процент совместимости между пользователями разных знаков, и сведем это все в таблицу.

По-моему, эта замечательная таблица говорит сама за себя:

Ссылка63 комментария|Оставить комментарий

вежливость королей [Янв. 22, 2012|08:12 pm]
Мне с детства казалась подозрительной поговорка "точность - вежливость королей", потому что я не понимал, что она значит: при чем тут короли?

Возможно, все это и так понимают, кроме меня (хотя сомневаюсь). Но так или иначе, сегодня я наткнулся на обсуждение этой поговорки по-английски, в котором приводится объяснение, которое меня убеждает. А именно: обычные способы выражать вежливость часто недоступны королям, потому что они основаны на символическом смирении и самоуничижении, которое король не может себе позволить согласно этикету. Король не встает, когда кто-то входит в комнату, не кланяется, итд. Пунктуальность, таким образом, оказывается одним из немногих возможных путей для него выразить вежливость.

Эту поговорку приписывают Людовику XVIII. Вышеуказанное объяснение кажется мне более убедительным, чем, например, предложенное в этом словаре крылатых слов и выражений. Тамошнее утверждение, что "полная версия" продолжается "... но обязанность для их подданных", по-моему, совершенная выдумка, и хороший пример псевдо-пословицы (о других примерах псевдо-пословицах я писал пару лет назад).

Цитата из современного этой поговорке сочинения - "Воспоминаниях о императрице Жозефине" Жоржетт Дюкрест - по-моему, поддерживает это объяснение. Дюкрест цитирует поговорку, и упоминает в сноске, что мадам де Суза придумала поговорку, которую считали парной к этой, а именно: "Опрятность - элегантность бедняков".
Ссылка14 комментариев|Оставить комментарий

прекрасная зарисовка [Янв. 22, 2012|07:27 pm]
Каждую неделю у нас порисходит совещание, которое неизменно закачивается следующим образом. Мы все встаём вкруг, протягиваем руки к центру и наш мальчик-зайчик громким голосом говорит: "One, two, three, team!!!". И мы все хором должны кричать "one, two, three team". Когда я это увидела в первый раз, я решила, что это шутка какая-то, но мой коллега мне шепнул на ухо: "He is not kidding".
Ссылка29 комментариев|Оставить комментарий

простое редактирование видео [Янв. 19, 2012|10:32 pm]
(этот вопрос может быть интересен людям, разбирающимся в редактировании видео)

Прошу совета. Предположим, я снимаю себя видеокамерой играющим на цифровом пианино. Пианино одновременно записывает то, что я играю в WAV-файл. На выходе у меня есть видеофайл из камеры и аудиофайл из пианино. Теперь я хочу взять этот видеофайл и заменить в нем аудио-трек на то, что записало пианино, синхронизируя звук с картинкой как-нибудь вручную. Очевидно, мне также нужно будет обрезать один или оба файла, выделяя в них тот кусок, который меня интересует. Никаких сложных и продвинутых редакторских возможностей мне кроме этого не нужно.

Как мне это ПРОСТО сделать? Идеальным решением была бы какая-нибудь простая бесплатная программа для Windows. Если нет, то под Линуксом тоже подойдет. Если нет простых программ, посоветуйте сложную. Если удобных бесплатных программ для этого дела нет, расскажите, какие есть удобные платные. Отмечу отдельно, что в редактировании видео я не понимаю НИЧЕГО.

Большое спасибо!
Ссылка70 комментариев|Оставить комментарий

числа фибоначчи (математическое) [Янв. 19, 2012|06:36 pm]
Я не помню, где я впервые увидел формулу для n-го числа Фибоначчи



Думаю, это было в одной из книг Мартина Гарднера. Помню, что она потрясла мое воображение, и я не мог понять, "откуда они знают", что в таких высоких степенях иррациональных чисел вся иррациональность в итоге сбрасывается, и получается натуральное число. Я поверил в это, но доказательство этого казалось совершенно недостижимым, какой-то магией. Я не понимал, что нужно знать, чтобы уметь такое найти.

И как-то получилось, что я этого доказательства так и не видел ни разу, и остался - не задумываясь об этом всерьез - при своем впечатлении, что это "очень сложно".

Поэтому меня совершенно ошеломило увиденное случайно вчера элементарное доказательство этой формулы методами линейной алгебры. Я понимаю, что тем, кто не учил линейную алгебру в университете, это никак не поможет, но поверьте мне тогда на слово - это очень простая математика, самый первый шаг после школьной, самое простое, что можно назвать "высшей математикой". Подробное доказательство (по-английски) есть здесь. Золотое сечение (число φ = (√5+1)/2) возникает в нем при подсчете собственных значений элементарной матрицы 2x2 из единичек и нулей.



Раз уж зашла речь о числах Фибоначчи, поделюсь еще чем-то, что узнал о них пару лет назад - не помню, писал ли тут. Многие знают, что последовательность Фибоначчи, а также число φ, золотое сечение, встречаются в природе в множестве разных процессов, а заодно и в античном искусстве и архитектуре. Так вот, почти все утверждения такого рода неверны - это очень распостраненный миф, который почти всегда оказывается неточной подгонкой под желаемый результат (необязательно осознанной, конечно). Подробная и очень интересная статья об этом, опять-таки по-английски: Fibonacci Flim-Flam. Еще одна статья на ту же тему, менее подробная и в основном о золотом сечении: The Myth That Will Not Go Away.
Ссылка56 комментариев|Оставить комментарий

новая угроза [Янв. 19, 2012|01:24 pm]
Ученые хотят отменить високосную секунду (англ.).
The United States is the primary proponent for doing away with the leap second, arguing that the sporadic adjustments, if botched or overlooked, could lead to major foul-ups if electronic systems that depend on the precise time — including computer and cellphone networks, air traffic control and financial trading markets — do not agree on the time. But Britain, along with Canada and China, would like to keep the current keeping system [...]

Когда пришли за Плутоном, мы молчали.
Если сейчас вот придут за високосной секундой, и мы промолчим.
Что будет следующим на очереди?

Не спите, люди! Будьте бдительны!
Ссылка44 комментария|Оставить комментарий

ночное видео [Янв. 19, 2012|04:16 am]
Потрясающий прыжок: Grinding the Crack.



И очень смешная пародия на него: Kitty Corliss

Ссылка26 комментариев|Оставить комментарий

википедия [Янв. 18, 2012|10:38 pm]
Я знал, что английская википедия сегодня будет выключена в знак протеста против законопроекта SOPA, и собирался специально на нее не заходить. Но в течение дня наверное раз шесть или семь натыкался на черный плакат после того, как автоматически, не задумываясь об этом, пытался зайти в Википедию, чтобы что-то посмотреть.

Даже не ожидал от себя такой степени автоматической зависимости от Википедии (именно автоматической, не-отрефлексированной; то, что вообще говоря она для меня незаменимый источник, я давно уже понял). Не знаю, с чем это сравнить. Скажем, если у меня батарейка села у телефона и он отключился, то я об этом помню и не тянусь за ним снова и снова. Может, если бы я носил часы, и они бы "бастовали" по какой-то причине, то я снова и снова автоматически пытался бы на них посмотреть, и это было бы похоже на Википедию сегодня.
Ссылка39 комментариев|Оставить комментарий

хочу все знать [Янв. 16, 2012|11:49 am]
Зачем нужны нотариусы? Если бы эта профессия вдруг исчезла, и все требования нотариально заверенных документов были отменены, какие бы были плохие последствия?
Ссылка202 комментария|Оставить комментарий

немного античного [Янв. 12, 2012|10:36 pm]
Интересная статья (англ.) об античной "Истории Августов"; в частности, объясняет вкратце, почему это мистификация, написанная одним автором, а не шестью, как утверждает сам текст.

В частности, мое внимание привлекло это утверждение:
Among the many games that are played in the Historia Augusta is the invention of no less than 130 fake documents, most charmingly introduced in the introduction of the Life of Aurelian. Fake sources were not a new practice (cf. the invented letters in Plutarch's Life of Alexander). What is new, however, is that the author the Historia Augusta invents sources to disagree with them. This is, to the best knowledge of the author of this article, unique in ancient literature...

Весь сайт вообще заслуживает внимания.



Крошечная статья про знаменитое стихотворение Катулла: Catullus 5, 7-11 and the Abacus. Напомню текст стихотворения (в переводе Шервинского):
Будем, Лесбия, жить, любя друг друга!
Пусть ворчат старики — за весь их ропот
Мы одной не дадим монетки медной!
Пусть заходят и вновь восходят солнца, —
Помни: только лишь день погаснет краткий,
Бесконечную ночь нам спать придется.
Дай же тысячу сто мне поцелуев,
Снова тысячу дай и снова сотню,
И до тысячи вновь и снова до ста,
А когда мы дойдем до многих тысяч,
Перепутаем счет, чтоб мы не знали,
Чтобы сглазить не мог нас злой завистник,
Зная, сколько с тобой мы целовались.
Так вот, статья о той тех строках, которые про тысячи и сотни поцелуев, и про "перепутаем счет". Автор предполагает, кажется довольно убедительно, что это "перепутаем счет" могло относиться к абаку, на котором Катулл и Лесбия как бы считают свои поцелуи, по игривому замыслу текста. Дело в том, что на древнеримском абаке отсчитать сотню и тысячу очень легко: нужно поставить камешек в соответствующий желобок, третий справа для сотен, четвертый для тысяч:



А "перепутаем счет" тоже очень легко понять, если предположить, что речь идет об абаке: переворачиваем его и рассыпаем все камни. Статья подробнее рассказывает об этом и о трудном слове conturbabimus, которое выше переведено как "перепутаем".

Статья помещена на совершенно замечательном сайте, который предлагает читателю подборку классических статей в области археологии и филологии древнего мира. Там есть много очень интересных статей.



Еще я узнал о том, как римляне считали на пальцах. У них была особая система, довольно сложная. Она подробно объясняется в статье на том же сайте: Roman Elementary Mathematics: The Operations. Вот картинка оттуда:



Автор этой статьи впервые заметил, что в одной из своих эпиграмм Марциал использует счет на пальцах, чтобы продемонстрировать неприличный жест. Вот эта эпиграмма; в русском переводе начинается она так:
Шестьдесят, Марциан, и даже на две
Больше жатв, полагаю, видел Котта,
Но и дня одного он не припомнит,
Чтоб ему надоело страсти ложе,
И, бесстыдно сложивши пальцы, кажет
Он на Симмаха, Дасия, Алконта.
Симах, Дасий, Алконт - это имена врачей. А чтобы понять, как именно Котта "бесстыдно сложил пальцы", поглядите по таблице, как он может показать свой возраст - 62 года. Чтобы показать 62, нужно на левой руке загнуть все пальцы, кроме среднего.

(комментаторы Марциала и раньше понимали, о каком жесте идет речь, благодаря сравнению фразы с другими текстами; но связь с числом 62 до этой статьи 1951-го года никто, как я понимаю, не замечал)
Ссылка32 комментария|Оставить комментарий

всячина [Янв. 11, 2012|03:34 am]
Ссылка72 комментария|Оставить комментарий

оптические иллюзии [Янв. 10, 2012|09:46 am]
Замечательный блог с оптическими иллюзиями. Некоторые из них "старые-добрые", но есть и такие, которых я не знал.

Они все хороши, но вот пять самых лучших, по-моему, из этого блога:
Ссылка78 комментариев|Оставить комментарий

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]