?

Log in

No account? Create an account
чтиво - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

чтиво [дек. 17, 2003|10:35 pm]
Anatoly Vorobey
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: meshko
2003-12-17 12:46 pm
Внетекстовые механизмы говорите? У нас и за меньшие экивоки по морде получали.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2003-12-17 12:50 pm

Надо было написать "... вовсе не по внетекстовым механизмам получали".
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: meshko
2003-12-17 12:58 pm
Вот и я говорю: хорошо бы иметь возможность редактировыть свои комментарии.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: tlkh
2003-12-17 03:09 pm
Наверное, примеры экивоков приведены довольно топорные, потому не впечатляют.

Например
Дестабилизация рынка невозможна, поскольку правительство не понижало экспортные пошлины. Ключевая фраза здесь Дестабилизация рынка невозможна, потому, когда она случится, говоривший это не отвертится.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: natalie_kn
2003-12-19 02:08 pm

Экивок

В словаре Ожегова так определяется слово "экивоки": "двусмысленные намеки, увертки" (видимо, употребляется почти всегда во мн.ч.). Французское слово equivoque означает "двусмысленный". Почему надо брать существующее слово и делать его термином, так сужать его значение? Они считают, что это слово - совсем уж бесхозно? Подобрали как неупотребительное, никому не нужное и использовали как ярлык.
(Ответить) (Thread)