| Comments: |
From: bbb 2004-01-04 11:58 am none (UTC)
| (Link)
|
Так ведь очень просто - проверить Hansard. Если никто не подрядится, могу сам поискать. Думаю, в основных библиотеках Hansard за 59-й год должен иметься, или бумажно, или микрофишно как-нибудь.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/81048954/111931) | From: avva 2004-01-04 12:02 pm none (UTC)
| (Link)
|
Я имел в виду - необязательно это должно найтись именно в речи за 59-й год, возможно, это было присочинено. Или, возможно, другой день в 59-м году. Или не в палате общин. Или это может быть склейка из нескольких речей.
Ссылаются на "Британнику", вроде как там эта речь напечатана была, в статье "Сталин".
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/81048954/111931) | From: avva 2004-01-04 12:08 pm none (UTC)
| (Link)
|
Ага, я видел это в 1-2 местах, но не было точной ссылки на издание "Британники" или номер страницы (кажется, указание на то, что это именно в статье "Сталин" мне тоже не попадалось). Последнее издание "Британники" я смогу проверить на днях, это легко.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/4313475/843235) | From: arbat 2004-01-04 12:13 pm none (UTC)
| (Link)
|
в переводе на английский?
Можно только порекомендовать посмотреть: WINSTON SPENCER CHURCHILL: HIS COMPLETE SPEECHES, 1987-1963 (1974 (8 vols.) Если там её нет - её не было. К сожалению, лично у меня доступа к этому источнику сейчас нет. Увы..
From: bbb 2004-01-04 12:06 pm none (UTC)
| (Link)
|
Кстати, тоже вариант. Должна быть вполне доступна. Если там еще индекс есть - то совсем просто: посмотреть на все упоминания Сталина после марта 53-го года.
Вообще стиль текста даже не похож на речь. Скорее, интервью какое-то. Но в мемуарах Черчилля этого точно нет.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/4481307/903791) | From: antik 2004-01-04 12:14 pm none (UTC)
| (Link)
|
В ЖЖ, если не ошибаюсь, где-то с пол-года нажад был тред на эту тему и, в конце концов, компетентные в данном вопросе юзеры пришли к единому мению, что речь сия — советская фальшивка, состряпанная из чего-то там… Если у Вас есть поиск по ЖЖ — напомните и мне, plz, потом.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/81048954/111931) | From: avva 2004-01-05 01:02 am none (UTC)
| (Link)
|
Может, Вы путаете? Обсуждали цитату про секретный план Аллена Даллеса, это да. А Черчилля вроде не обсуждали.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/1082960/406847) | From: miram 2004-01-04 12:27 pm none (UTC)
| (Link)
|
В конце вашей ссылки на Нину Андрееву есть комментарий, а в нем вот такая наводка: В угоду своей концепции автор обращается эа поддержкой к Черчиллю. Отметим -приведенный ею панегирик Сталину принадлежит отнюдь не Черчиллю. Нечто подобное-говорил известный английский троцкист И.Дойчер. Там бы порыться?
From: bbb 2004-01-04 09:25 pm none (UTC)
| (Link)
|
Как-то не могу себе представить Дойчера, провозглашающего дифирамбы Сталину...
Нашел несколько ссылок на куски английского текста, но большинство из них -- явные переводы. Можно лишь сказать, что у авторов переводов, видимо, была та же проблема с оригиналом -- вернее, с его отсутствием, поскольку во всех упоминаниях этой речи одна и та же фраза цитируется по-разному. Искажение оригинала высказывания -- не такая уж редкость, но как правило есть какой-то устоявшийся вариант. Тем более забавно, что фраза о сохе и ядерном оружии мне попалась аж в четырех разных формулировках (см. выделенное полужирным шрифтом). Казалось бы -- возьми оригинал и сэкономь себе время на перевод! Ан нет... Знать, не так все просто. - Из перевода статьи Н. Андреевой: "He was an outstanding person impressing our severe time of the period in which his life elapsed. Stalin was a man of exceptional energy, erudition and unbending willpower, harsh, strict and relentless as in work, so in talk, whom even I, educated in English parliament, could not oppose in any way.... In his works gigantic strength was resounded. In Stalin this strength was so great that he seemed unique among the leaders of all times and peoples.... His influence on people was irresistible. When he entered the hall of the Yalta Conference, all of us stood up as if at someone's command. A strange thing is that we stood at attention. Stalin possessed profound, logical and intelligent wisdom devoid of any panic. He was a peerless master able to find, at a difficult moment, a way out of the most hopeless situation.... This was a man who Uestroyed his enemy with the hands of his enemies, and forced us, whom he openly called imperialists, to fight against imperialists.... He took over Russia with a wooden plough, but left it equipped with atomic weapons". Such an appraisal-confession on the part of a loyal guardsman of the British empire cannot be explained as a pretence or political conjuncture. http://www.vkpb.ru/princip_en.html- Тоже из перевода с русского, с сайта, на котром выложены переводы материалов коммунистической прессы: Winston Churchill said: "Stalin came to Russia with a wooden plough and left it in possession of atomic weapons."http://www.mltranslations.org/Russia/aucpb.htm- Цитата из англоязычной статьи: Winston Churchill, outstanding statesman, historian and anti-Communist, wrote that Stalin’s Red Army ripped the guts out of the Nazi beast, and that the Soviet leader had taken Russia from the era of the peasant plough into the Atomic Age.http://makeashorterlink.com/?V2E1325F6- Из статьи Э. Ходжи "Со Сталиным" в переводе на англ. язык: Churchill, said about Stalin, <<...I respect this great and brilliant man..., very few people in the world could have understood the problems overwhich we had been at dL loss for months on end, like this, i n so few minutes. Re had grasped everything in a second>>. http://makeashorterlink.com/?B302525F6Churchill said "when he took Russia on they only had a wooden plough, but he left it with nuclear weapons".http://www.wademan.com/VisionQuest/VQ_Russia5.htm
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/4313475/843235) | From: arbat 2004-01-04 07:49 pm none (UTC)
| (Link)
|
Забавно. Поиск на гугле сочетания stalin "wooden plough" churchill" дает сплошь какие-то лево-коммунистические сайты. Ладно. С нетерпением ждем рассказа о том, как Черчиль посмотрел "молчание ягнят" и высоко отозвался о проницательности Доктора Лектора.
может это из той серии баек, что и "план Аллена Даллеса" - "..мы посеем там хаос"?
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/81048954/111931) | From: avva 2004-01-05 01:01 am none (UTC)
| (Link)
|
Вот и мне так кажется, но надо ещё поискать, рано пока делать такое заключение.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/74226184/1269266) | From: gmz 2004-01-05 12:25 am none (UTC)
| (Link)
|
Если написать или сказать: "Кто-то, может быть Иванов, сказал бла-бла-бла ...", то кто-нибудь эту информацию обязательно передаст как: "Иванов сказал бла-бла-бла ...".
Я в книге о Сталине видел цитату из Черчилля: He inherited Russia with a wooden plow and left it with atomic weapons. За точность не ручаюсь, но то, что это сказал Черчилль и что он именно это и сказал, я абсолютно уверен. Автор - англоязычный(американец или британец).
Или "plough". Да, должно быть.
Пошел сегодня в библиотеку и посмотрел полное собрание сочинений. Результаты: После войны Черчилль упоминал Сталина всего 9 раз, из них более-менее положительно 4 (в индексе так и сказано Stalin, admiration of). 21 декабря 1959 года Черчилль вообще нигде не выступал. Последнее упоминание имени Сталина приходится на 10 Мая 1956 года (речь Grand Alliance Of European Parties), где он выражается (буквально в двух словах) в том духе, что нас теперь убеждают, что сталинизм уже умер, может, дело когда-нибудь дойдет и до вступления России в НАТО. (Цитату я не переписал) Предыдущий раз он говорил о Сталине 9 Октября 1954 года в речи Peace Through Strehgth, которая была произнесена перед конференцией Консервативной Партии. Вот развернутая цитата: Stalin was for many years Dictator of Russia and the more I have studied his career the more I am shocked by the terrible mistakes he made and the utter ruthlessness he showed to men and masses with whom he acted. Stalin was our ally against Hitler when Russia was invaded but when Hitler was destroyed Stalin made himself our principal object of dread. After our joint victory became certain his conduct divided the world again. He seemed to be carried away by his dream of world domination. He actually reduced a third of Europe to a Soviet satellite condition under compulsory communism. These were heartbreaking events after all we have gone through. But a year ago Stalin died - that is certain - and ever since that event I have cherished the hope that there's new outlook in Russia, a new hope of peaceful co-existence with the Russian nationand that it is our duty patiently and daringly to make sure whether there is such a chance or not. Первая советская атомная бомба была испытана 29 августа 1949 года. Последнее упоминание имени Сталина в *положительном* контексте, как ни странно, находится в знаменитой Черчиллевской речи Sinews Of Peace, произнесенный в Фултоне, Миссури (5 Марта 1946). Там он говорит:
I have a strong admiration and regard for the valiant Russian people and for my wartime comrade, Marshal Stalin. There is deep sympathy and goodwill in Britain - and I doubt not here also - towards the peoples of all the Russias and a resolve to persevere through many differences and rebuffs in establishing lasting friendships. We understand the Russian need to be secure on her western frontiers by the removal of all possibility of German aggression. We welcome Russia to her rightful place among the leading nations of the world. We welcome her flag upon the seas. Above all, we welcome constant, frequent and growing contacts between the Russian people and our own people on both sides of the Atlantic. It is my duty however, for I am sure you would wish me to state the facts as I see them to you, to place before you certain facts about the present position in Europe.
А непосредственно следом идет его самая известная фраза: From Stettin in the Baltic to Trieste in the Adriatic, an iron curtain has descended across the Continent
Вот так
"Большим счастьем было для России то, что в годы тяжелых испытаний ее возглавлял гений и непоколебимый полководец И. В. Сталин. Он был выдающейся личностью, импонирующий жестокому времени того периода, в котором протекала вся его жизнь. Сталин был человеком необычайной энергии и несгибаемой воли... Сталин и речи писал только сам, в его произведениях всегда звучала исполинская сила. Эта сила настолько велика в Сталине, что он казался неповторимым среди руководителей государства всех времен и народов. Сталин производил на нас величайшее впечатление. Его влияние на людей было неотразимо. Когда он входил в зал Ялтинской конференции, все мы, словно по команде, вставали и, странное дело, почему-то держали руки по швам. Он обладал глубокой, лишенной всякой паники, логической и осмысленной мудростью. Сталин был непревзойденным мастером находить в трудные минуты пути выхода из самого безвыходного положения... Он был человеком, который своего врага уничтожал руками своих врагов, заставив даже нас, которых открыто называл империалистами, воевать против империалистов. Сталин был величайшим, не имеющим себе равных в мире, диктатором. Он принял Россию с сохой, а оставил оснащенной атомным оружием. Нет! Что бы ни говорили о нем, но таких история и народы не забывают". (Уинстон Черчилль, газета "Советская Россия"13.03.1988 г.) http://southossetia.by.ru/5-03-2003-2.htm
На Черчилля мало похоже. С его-то даром слова. "Логическая и осмысленная мудрость". "казался неповторимым среди руководителей государства всех времен и народов". Косноязычество и все эти плоскости. И он удивляется, что речи Сталин писал себе сам. А кто писал речи Черчиллю - спичрайтер? "Мы словно по команде вставали и держали руки по швам". Особенно Рузвельт - как выскочит из инвалидного кресла, и во фрунт.
Я прочитал 8 томов Черчилля, включая сборник статей. ОН НЕ МОГ НАПИСАТЬ ТАКОГО. Это исключено.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/13786328/2638738) | From: bey 2005-05-07 07:51 pm none (UTC)
А вот так мог? | (Link)
|
"Я не прибегаю ни к преувеличению, ни к цветистым комплиментам, когда говорю, что мы считаем жизнь маршала Сталина драгоценнейшим сокровищем для наших надежд и наших сердец. В истории было много завоевателей. Но лишь немногие из них были государственными деятелями, и большинство из них, столкнувшись с трудностями, которые следовали за их войнами, рассеивали плоды своих побед. Я искренне надеюсь, что жизнь маршала сохранится для народа Советского Союза и поможет всем нам приблизиться к менее печальным временам, чем те, которые мы пережили недавно. Я шагаю по этому миру с большей смелостью и надеждой, когда сознаю, что нахожусь в дружеских и близких отношениях с этим великим человеком, слава которого прошла не только по всей России, но и по всему миру."
"Война - это по преимуществу список ошибок, но история вряд ли знает ошибку, равную той, которую допустили Сталин и коммунистические вожди, когда они отбросили все возможности на Балканах и лениво выжидали надвигавшегося на Россию нападения или были неспособны понять что их ждет. До тех пор мы считали их расчетливыми эгоистами. В этот период они оказались к тому же простаками. Сила, масса, мужество и выносливость матушки России еще должны были быть брошены на весы. Но если брать за критерий стратегию, политику, прозорливость и компетентность, то Сталин и его комиссары показали себя в тот момент Второй мировой войны совершенно недальновидными". Уинстон Черчилль, Вторая мировая война, том 3, глава 20.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/13786328/2638738) | From: bey 2005-05-07 07:54 pm none (UTC)
| (Link)
|
Ваша жизнь драгоценна не только для Вашей страны, которую Вы спасли, но и для дела дружбы между Советской Россией и Великобританией и даже всем англо-говорящим миром, дружбы, от которой зависит будущее счастье человечества.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/57968/50594) | From: r_l 2005-05-07 03:36 pm none (UTC)
| (Link)
|
Тоже искал пару дней назад (по поводу форума в РЖ), тоже уткнулся в необходимость идти в биб-ку. Но не пошел. А вот поразителен kostja! Даже не заглянув в тред, просвещает Вас посредством газеты "Сов. Россия". Вот так у вас в интернете всюду.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/43471705/1652557) | From: labazov 2005-05-16 10:18 pm none (UTC)
В тему: | (Link)
|
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/81048954/111931) | From: avva 2005-05-16 10:24 pm none (UTC)
| (Link)
|
Ага, спасибо.
From: (Anonymous) 2007-02-12 11:12 am none (UTC)
| (Link)
|
В 1959 г. последняя сессия палаты общин, равно как и лордов, состоялось 17 декабря 1959 г. - потом они разъехались, как делали каждый год, стараясь удлинить себе традиционные рождественские каникулы. См. Parlamentary Debate's. Нина Андреева в "Советской Россиии" в статье "Не могу поступиться принципами" (за 13.03.1988 г.) выдумала эту цитату. Знаете какая у нее была в аппрате ЦК КПСС кличка? "Совраска". Точнее даже не она соврала, а те лигачевские мальчики, которые на самом деле эту статью писали. С уважением, Потынг К.И.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/78919046/10087938) | From: zebra24 2007-10-23 08:02 pm none (UTC)
спасибо за тему. | (Link)
|
познавательно.
Он произнёс похожие слова, но не в 1959, а в 1942 году:
It is very fortunate for Russia in her agony to have this great rugged war chief at her head. He is a man of massive outstanding personality, suited to the sombre and stormy times in which his life has been cast; a man of inexhaustible courage and will-power and a man direct and even blunt in speech, which, having been brought up in the House of Commons, I do not mind at all, especially when I have something to say of my own. Above all, he is a man with that saving sense of humour which is of high importance to all men and all nations, but particularly to great men and great nations. Stalin also left upon me the impression of a deep, cool wisdom and a complete absence of illusions of any kind. I believe I made him feel that we were good and faithful comrades in this war-but that, after all, is a matter which deeds not words will prove.
Ссылка: http://www.ibiblio.org/pha/policy/1942/420908b.html
Речь похожая, но с позволения сказать рунетовские "переводы" очень сильно искажёны.
Нет, ниразу не встречалось | |