?

Log in

methinks - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

methinks [авг. 9, 2001|02:00 am]
Anatoly Vorobey
Ничего не думается, ничего не пишется, ничего не выходит. Сумбурный и смутный день.

Напишу-ка я о слове.

methinks - очень смешное слово. По его строению можно догадаться, что смысл его - "я думаю"; на самом деле смысл чуть-чуть другой - "мне кажется", "по-моему". Впрочем, точную границу между этими значениями провести нелегко.

Кстати, Лингво этого слова не знает, зато знает некоторые слова, которых в английском языке вовсе и нет даже - но об этом как-нибудь в другой раз.

В современном языке оно используется только специально, чтобы вызвать ощущение архаичности или поэтичности.

Почему оно смешное? Об этом стоит подумать. Наверное, вот почему: мгновенно просматривается внутренняя структура - "me thinks", и структура эта совершенно неграмматична, нарушает сразу два правила: и me почему-то вместо I, и thinks вместо think. Но вместе с тем, сам факт слитного написания как бы санкционирует (кажующуюся) грамматическую ошибку, превращая её в легитимное застывшее слово. Этакая вечная окаменелая насмешка над здравым смыслом. Это и смешно.

Между тем, во времена Шекспира, например, оно совсем не было смешным. У Шекспира оно встречается 150 раз (кстати, очень удобный сайт), как правило, без какого-либо иронического подтекста.

Как же это получилось - methinks - как возник такой странный гибрид? Сегодня залез в поисках информации в OED и очень порадовался тому, что нашёл.

Оказывается, во-первых, think внутри этого слова - совсем не тот же think, что означает "думать". Оказывается, что в староанглийском языке (это примерно до 11-го - 12-го веков) было два вполне раздельных глагола: (th)yncean - "казаться", и (th)encean - "думать". (th я взял в скобки, потому что на самом деле в то время на его месте писалась руна, которая была заменена на th только с приходом в Англию книгопечатания - но произношение такое же). В среднеанглийском (Middle English, с 13-го по 16-й века) языке эти два глагола слились в произношении think, в связи с фонетическими процессами, затронувшими все староанглийские слова. В результате этого два глагола смешались между собой (ещё и из-за того, что значения у них довольно-таки схожи), и постепенно значение "думать" вытеснило параллельное значение "казаться". Начиная с 17-го века, глагол think уже не употребляется в значении "казаться", с одним-единственным исключением - именно слова methinks (а также его ещё более редкого "прошедшего времени" - methought).

Хорошо, а почему же тогда всё-таки me, и окончание -s? Тут самое интересное. В староанглийском языке была вполне развитая система падежей, которую он унаследовал от прото-германского. Падежная система эта почти полностью разрушилась во время перехода к среднеанглийскому, и окончательно исчезла в современном английском (который отсчитывают примерно с конца 16-го века). Форма me, в частности, была как раз формой дательного падежа личного местоимения первого лица, т.е. "мне".

me thinks - абсолютно точная параллель русскому "мне кажется"!

И в современном языке она сохраняет в себе остаток тысячу лет назад разрушившейся падежной системы.
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: losta
2001-08-09 02:31 am
очень интересно
спасибо
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: akost
2001-08-09 02:36 am

Вот я удивился.

Конечно, параллель русскому. Более того, параллель абсолютная есть, например, и в испанском (me parece). Здесь параллель еще более полная, поскольку невозвратная форма. Возвратность задана уже формой дательного падежа.
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2001-12-15 10:34 pm
(Ilya Vinarsky)

Methinks Anatoly doth cogitate too much.
(Ответить) (Thread)