?

Log in

книги (Randall Jarrell) - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

книги (Randall Jarrell) [мар. 18, 2004|04:49 pm]
Anatoly Vorobey
Книга, которую я сейчас читаю, нелегко мне даётся. Я подумываю о том, чтобы бросить её посередине, но всё же дочитаю, наверное.

Это роман "Pictures from an Institution" американского писателя Рэндола Джарела (Randall Jarrell, 1914-1965), более известного своими стихами и критикой — это единственный его роман. Он считается примером "академического романа" более ранним, чем сам жанр, историю которого отсчитывают обычно от (нежного любимого мной) "Счастливчика Джима" Кинсли Эмиса. Его очень бурно рекомендовали в комментариях известного академического веблога Crooked Timber (он же crookedtimber в ЖЖ). Писали там, что он лучше академических романов Лоджа (которые я тоже очень люблю, особенно первый из них, Changing Places, "Академический обмен" в русском переводе). Я решил посмотреть, что это такое.

Пока что, как я уже упомянул, идёт очень туго. Роман этот больше походит на комедию манер, в которой совершенно случайно участвуют как раз академические профессора и члены их семей, чем на академический роман. По сути дела, это собрание зарисовок отдельных сцен и характеров, в котором постоянно встречаются с десяток основных героев, каждый из которых выписан с исключительно тщательным сарказмом. Сарказм этот столь тщателен, метафоры, на которых он покоится, столь изысканно вычурны, и общий стиль повествования столь насмешливо-остроумный, что это начинает надоедать. "A novel that’s almost a workout to read - not because it’s difficult, but because the wit is so intense. It’s necessary to read it one sentence at a time, because each sentence packs a wallop" — пишет поклонница этого романа в комментариях к другой записи того же веблога (посвящённой сбору рекомендаций на тему "чего бы почитать" — там много хорошего, кстати). И она права. Каждое отдельное предложение — изящная виньетка на свою отдельную тему. Жаль только, что, соединяясь вместе, они образуют в лучшем случае длинный, изящный, но лишённый сюжетных линий и в общем-то пустой узор.

Зато, да, очень много остроумия. Немалое количество предложений можно считать просто-таки отдельными афоризмами. Описывая вечеринку в гостях у писательницы, одной из героинь романа: "While we ate, we talked. People say conversation is a lost art: how often have I wished it were!" На ту же тему: We were given drinks, and drank them, and talked while we drank them. But talked, here, is a euphemism: we had that conversation about how you make a Martini. The people in Hell, Dr. Rosenbaum had told me once, say nothing but What? Americans in Hell tell each other how to make Martinis.

Из той же сцены, о кулинарных способностях хозяйки: "She felt, somewhere in the depths of her Lucy Stone-ish heart, that cooking is a man's job; and, soon, so did you." О голосе президента колледжа: "His voice not only took you into his confidence, it laid a fire for you and put out your slippers by it and went into the other room to get into something more comfortable." О самом президенте: "He liked to say: "The secret of good conversation is to talk to a man about what he's interested in." This was his Field Theory of Conversation. He always found out what your field was (if you hadn't had one I don't know what he would have done; but this had never happened) and then talked to you about it. After a while he had told you what he thought about it, and he would have liked to hear what you thought about it, if there had been time. He did this with everyone: when he met a school-child, he told him what he thought about lessons; when he met a topologist, he told him what he thought about topology, or related fields. Conversation is expression, not communication, he knew; he listened only for endowments."


И так далее, и так далее, и так далее, многажды на каждой странице. Надеюсь, стиль я достаточно хорошо продемонстрировал этими примерами. Если бы это было в умеренных дозах, да ещё сюжета побольше, и поменьше этого британского (хоть писатель и американский) wink-wink-nudge-nudge в каждой третьей метафоре — в скетчах Монти Пайтона это в самый раз, но в длинных романах надоедает — была бы очень хорошая книга. А так — не знаю... но всё же дочитаю, наверное. I will slog through!
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: wladi
2004-03-18 06:57 am
Мне тоже очень нравится Лодж, да и вообще вся академическая тема - не только в литературе, но и в кино (может, в кино даже больше). Надеюсь, найду в Питере и других авторов. Спасибо за рекомендацию!

(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: nevelichko
2004-03-18 08:15 am

Changing Places

Это который про обмен в 60ые двух профессоров литературы (между Беркли и чем-то заштатным в Англии)?

Если да, то первая половина хороша, но за финал очень стыдно. Самодовольный и выспренный помо, даже без самоиронии. Аж досада берет. Soap-opera из академ жизни. Еще и с претензией.

(BTW: Low-brow Academicians are depicted rather enjoyably in Tom Sharpe's Wilt-series.)
Цитаты из Джарела очень хороши (даже слишком). Обязательно посмотрю. Спасибо.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: a_konst
2004-03-19 02:23 am

можно полюбопытствовать?

Анатолий, Вы принципиально не пишете в тематические коммьюнити?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: proforma
2004-03-19 02:38 am
А Вудхаус , скажем, Вам нравится?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2004-03-19 02:46 am
Да, очень.
(Ответить) (Parent) (Thread)