| Comments: |
From: tsoka 2004-07-08 04:49 am none (UTC)
| (Link)
|
Чужие в переводе Гоблина
Рипли: (примерно)"Нужно срочно взлететь нахуй и бросить сюда пару ядерных зарядов!"
Хадсон: "Fuckin'A!" Гоблин: "Точно, блять!"
Так что вы совсем даже не одиноки.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/81048954/111931) | From: avva 2004-07-08 04:56 am none (UTC)
| (Link)
|
Да, я знаю, что Гоблин переводит, используя мат. Когда-то у меня было очень длинная дискуссия на эту тему. Вообще говоря я считаю это совершенно правильной стратегией, но конкретно по поводу переводов Гоблина стараюсь не высказываться, т.к. ни одного из них так и не посмотрел и могу сам судить, насколько это хорошо у него получается.
А чем к "fucking что-то" не подходит "блядский что-то"?
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/81048954/111931) | From: avva 2004-07-08 05:02 am none (UTC)
| (Link)
|
Иногда может подойти, но довольно редко. "fucking что-то" часто передаёт всего лишь общее чувство раздражения и недовольства, необязательно сильно сфокусированное на объекте. "блядский что-то", мне кажется, сильнее делает упор на блядской (плохой по сути своей) натуре данного объекта. "Блядский" более однозначно и твёрдо отрицательное слово. Это связано, наверное, ещё и с тем, что у "fucking" вообще есть нейтральное или даже положительное значение ("Gotta love this fucking town, man!"). Блядь/бля тоже, бывает, используется по отношению к нейтральным или даже положительным объектам/людям, просто для усиления речи, для того, чтобы показать накал эмоций, или даже в виде слова-паразита. С "блядским" такой фокус не проходит.
Вообще, русское блядь/бля ... не подходит на первый взгляд ни к одному английскому ругательству, и поэтому даже в матерных переводах с английского очень редко встречается, хотя в русской речи это чуть ли не самое частое матерное слово, пожалуй.
А разве для блядь\бля не есть аналог shit?
Слово shit гораздо мягче и приемлемо во гораздо большем количестве ситуаций (кроме совсем уж формальных, типа выступления с трибуны). Оно всего лишь чуть более табуировано, чем русское "блин".
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/117894822/3282135) | From: azbukivedi 2004-07-08 07:04 am none (UTC)
Не совсем по делу, но.... | (Link)
|
Очень жаль, что в русском не используется дословный перевод часто употребляемого в английском unfuckingbelievable. Невыебероятно - какое красивое слово! :))
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/81048954/111931) | From: avva 2004-07-08 09:19 am none (UTC)
Re: Не совсем по делу, но.... | (Link)
|
А мне больше нравитрся вариант unbefuckinglievable, к слову ;) Как-то он хорошо с языка слетает. Очень убедительно получается у одного из героев фильма "A Fish Called Wanda".
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/47866301/599667) | From: bolk 2004-07-08 09:29 am none (UTC)
Re: Не совсем по делу, но.... | (Link)
|
"Невъебенно" - то же самое, по сути.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/110767525/68622) | From: krylov 2004-07-08 06:03 pm none (UTC)
Re: Не совсем по делу, но.... | (Link)
|
Лучше уж "неебероятно".
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/2265416/615147) | From: elcour 2004-07-08 07:23 am none (UTC)
А может быть, | (Link)
|
Ебать-колотить! Ёб ты! и т.д.? Ну, а если придётся покрыть кого факами, так это - обложить хуями, факт.
хмм... а зачем переводить fucking другой частью речи? по-мо, сие не есть верно. существуют еще варианты (мягче, конечно, вашего "бля"): хренов, гребаный, к-рые обычно и по контексту подходят - и по смыслу.
Авва, это безсловно любопытная теория. Хотя надо отметить, что в Америке этот самый fucking вовсе не настолько крепкое ругательство, как может показаться. Во всяком случае, не однозначно табуированное. Тут вообще как бы ругаться не положено (многие используют фонетически созвучные вещи как например "shoot" вместо "shit", по аналогии с нашим "блин") , а кто ругается, тот мало делает разницы между уровнем брани. Мой шеф, к примеру, факает через слово, и это не то ругательство, которого вы стали бы избегать при дамах. Так что, если ближайший аналог для "shit" будет скорее всего "черт", то всякого рода факи можно вполне переводить так, как вы предполагаете - хотя опять-таки, выбранное Вами слово мне кажется градусом крепче
Fuck не крепкое ругательтво? Смешно, один американец чуть не помер тут у нас, когда услышал фразу "fucking shit" от одного студента 8-) Так что не обобщай, всё сильно от общества зависит.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/2638040/267913) | From: oxfv 2004-07-08 09:44 am none (UTC)
| (Link)
|
Интересно, когда уже станет приемлемым переводить fucking как "факинг"? :) Чую я, что время это не за горами...
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/2031328/602758) | From: dyak 2004-07-08 10:02 am none (UTC)
| (Link)
|
Бля -- универсальный интенсификатор и fucking и fuck стремительно к этому статусу приближаются, и довольно близко но еще не совсем там. Но бля, будучи междометием, несравненно удобней, чем не ставшие пока ими fucking и fuck.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/2031328/602758) | From: dyak 2004-07-08 12:50 pm none (UTC)
| (Link)
|
А примером наоборот, ослабления при переводе на русский может быть "Jesus Fucking Christ!". В США -- суперсильное.
Заметим, что перевод должен быть ненаправленный на людей или объекты, а просто характеризующий катастрофичность ситуации.
эта пиздеееееееееЦ!
выглядит не очень, но произнесите вслух, громко, с акцентом на букву "е", и "ц" громко и в общественном транспорте
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/97167210/2107970) | From: az 2004-07-08 03:22 pm none (UTC)
| (Link)
|
Давно наблюдаю дискуссии по поводу переводов Гоблина. Меня терзает вопрос: если человек в состоянии оценить адекватен перевод или нет, то why the fuck he/she pays any attention to Goblin's translation. Is anybody out there among these people who needs Goblin? If he/she is ubable to judge the quality of translation, то откуда, бля, ваще мнение на тему? То есть не ясно, кто дискуссию ведет и с какой целью. Мне Гоблин не нужен и я его не знаю, и знать мне его, вроде, не за чем, но может я что-то теряю?
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/81048954/111931) | From: avva 2004-07-08 03:59 pm none (UTC)
| (Link)
|
Я не знаю. Я по указанной Вами причине не видел ни одного перевода Гоблина, т.к. вообще не смотрю дублированные фильмы (даже когда не знаю язык оригинала, всегда предпочитаю субтитры).
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/58066243/259288) | From: yanis 2004-07-08 04:18 pm none (UTC)
this is what i can come up with right away. | (Link)
|
fucking good/great/awesome - ohuitelnyi. e.g. "this is such a fucking good restaurant you won't believe it" fucking awful/bad/terrible - huevyi fucking [adjective] ohuenno [adjective] fucking noun - ebanyi [noun] this is fucking it - pizdets fuck [noun] - na hui [noun] fuck you - poshel na hui fuck! - "yob tvoyu mat'!" or "bliad'!" fuck something up - raz'ebat', proebat' fuck off - ot'ebat'sa fuck someone over - naebat'/ob'ebat' fuck someone out of something - naebat'/kinut' someone na something fuck around - stradat' huinei fuck with something - rasxuyachivat' something fucker - uebok fuck (as a noun) - eblan or mudak
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/4460988/977435) | From: ok_66 2004-07-08 08:11 pm none (UTC)
Re: this is what i can come up with right away. | (Link)
|
fuck with something - скорее уж "ёбнуть что-нибудь". По ритму больше подходит.
From: (Anonymous) 2004-07-09 02:11 am none (UTC)
| (Link)
|
Kategoricheski nesoglasen! Ihnij mat mjagche nashego. I "fucking beatiful" sovsem ne oznachaet "ohejenno krasivaja". Eto mozhno prosto zhivot nadorvat' na takom perevode!
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/59190667/1669775) | From: ignik 2004-07-09 07:07 am none (UTC)
| (Link)
|
На русском rainbow 2004 целый микросеминар на тему жопа/задница замутили, вывод: задница - это когда можно что-то исправить, а жопа - это уже навсегда :-)
Кстати, там же разобрались что круто это хорошее чем прикольно, так как скважность разная.
Nu, vi vidali ochen' interesnoe lingvisticheskoe nabliudenie. | |