?

Log in

английские звуки-2 - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

английские звуки-2 [сент. 6, 2001|04:27 pm]
Anatoly Vorobey
[Настроение |thoughtfulthoughtful]

Вообще, читая сейчас Есперсена, в очередной раз подумал, какой был замечательный английский язык в эпоху как раз до Большого Сдвига Гласных (т.е. незадолго до 1400-го года). Просто вот как пишешь, так и произносишь. Написано know - читаем "кноу", написано
talk - читаем "талк", be, me, he - "бэ", "мэ", "хэ", daughter - даухтер. see - сэ; by, my - би, ми. Написано one - так и читаем: онэ.

Ну не это ли - заветная мечта любого ученика англ. языка? ;)

P.S. Самое главное забыл! Написано sun, читаем - сун ;)
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: jenechka
2001-09-06 06:36 am

Да и для учителя..

тоже мечта))Это я вам как училка говорю)

Мы когда на 2 курсе в универе проходили Историю Английского языка,нам тоже это безумно нравилось-как пишем, там и читаем. Красота!!И никаких тебе исключений из правил. Впрочем, на мой взгляд, в английском произношении больше исключений собственно, чем правил. В современном варианте, я имею в виду)
А вот в ту прекрасную историческую эпоху все было гораздо проще)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: serpentinka
2001-09-06 07:07 am

Re: Да и для учителя..

Не знаю, как в английском, - французский учила, - но, по-моему, все эти удобства чтения-произношения обычно компенсируются всяческими неудобствами в виде падежей, склонений, усложненного синтаксиса и пр. Баланс такой: если одно хорошо, то другое запутается.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: silpol
2001-09-06 06:53 am

навеяно...

интересно, что же будет с финским языком, лет эдак через 500? а то все "читают как пишут" :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: r_l
2001-09-06 07:00 am
А чем отличалось th от t?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2001-09-06 07:46 am
В общих чертах, тем же, что и сейчас. Но она не писалась th обычно, для неё была своя руна. Даже две руны на самом деле, одна - как наложенные друг на друга буквы p и b, т.е. кружочек с длинной чертой слева, выходящей и вверх, и вниз; другая такая перечёркнутая загогулина (девятку перечеркнуть около хвостика а потом перевернуть вдоль горизонтальной оси - таким знаком ещё в русских словарях англ. языка любят этот звук обозначать).

th вошла в моду из Франции в эпоху книгопечатания, поскольку станки импортировали из других стран, и не было заготовок для этой руны. С ней ещё конкурировала y для этой цели какое-то время, т.е. использовалась как для своих обычных целей, так и для th.

Незадолго до 1400 (или вскоре после? надо посмотреть, не помню), кстати, куча "глухих" th озвончилась - до этого слова типа the, this, that все произносились с тем же глухим th, что и в thing. Это было наследием староанглийского, в котором глухой и звонкий звуки были одной фонемой, и звучали по-разному в зависимости от позиции.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: french_man
2001-09-06 09:25 pm

Так это тогда

"thou" стало "you"?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2001-09-09 01:43 pm

Re: Так это тогда

Нет ;) вообще такие важные и частые слова, как личные местоимения, практически никогда не меняют звуковую форму из-за орфографических сдвигов.

В среднеанглийском местоимение второго лица склонялось так:

Главная форма: thou (ед.) - ye (мн.)
Прямое дополнение: thee (ед.) - you (мн.)
Притяжательная: thy (ед.) - your (мн.)

В результате окончательного отмирания падежей you захватило себе первые две формы в обоих числах, а your - третью форму. Все остальные формы остаются в качестве архаизмов и поэтизмов, но их часто неправильно употребляют, потому что не знают этой таблицы склонений.

А совпадение (th)ou - (y)ou совершенно случайно, как и совпадение (th)e - (y)e. Однако тут как раз скрывается поучительная история. Традиционно и после повсеместной победы графической формы th названия гостиниц и пивных на вывесках продолжали писать напр. Ye Olde Inne (в современном написании the old inn). В некоторых случаях такие записи сохранили свою формы на века, но это было редко; зато с возникновением интереса ко всему старому-доброму в 19-м веке их стали восстанавливать. Однако интерес к прежнему написанию вернулся, но то, как произносилась графема, давно уже было забыто; поэтому её путали с местоимением ye или восклицанием ye, и произносили "йи". И до сих пор так обычно произносят эти старые названия.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: werych
2001-09-06 11:13 am

да знаете что

убивает это все
коряво школьников учат....
заветная мечта школьника, к сожалению, более, хм-хм, - забить, короче говоря, на язык совсем
(Ответить) (Thread)