?

Log in

новинки матерной лексики - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

новинки матерной лексики [авг. 15, 2004|04:53 pm]
Anatoly Vorobey
[Настроение |задумчивое]

Из новых для меня образований, о которых я узнал, по сути дела, из ЖЖ (вполне допускаю, что они существуют уже много лет и десятилетий), почему-то мне очень не нравится слово “нах” (для меня родное только полное “нахуй”, а этот укороченный уродец звучит непривычно), но, с другой стороны, вполне даже нравится развязное “ахуй” (используется в таких конструкциях, как, например, “я в полном ахуе”, "впасть в ахуй", если кто не знает; правда, сам я его всё равно вряд ли начну применять). Почему? загадка. Сердцу не прикажешь.
СсылкаОтветить

Comments:
From: ex_egle611
2004-08-15 06:57 am
А мне как раз нравится. В качестве "ослабленного" варианта исxодного "нахуй" . Это когда xочется от чего-то отмахнуться, но при этом посылать это что-то ТАК ДАЛЕКО нет причины :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: fe_fe_fe
2004-08-15 07:14 am
правильная оценка :)
я матерную лексику в быту обычно не использую, но если бы пришлось - сказала бы именно так - это мягче и ироничнее по отношению к собеседнику, по-мо, т.е. незачем опускаться до полных нецензурщины ради того, кого желаешь послать, но можно задать направление его движения резко прочь ;)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: u_alex
2004-08-15 07:01 am
"нах" пошел по Рунету с сайта факру 8-)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: arsa
2004-08-15 07:10 am
ага, а туда пришёл из деревень :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: white_lee
2004-08-15 07:02 am
"Нах" мне не нравится, но "данунах" нравится. Больше всего нравится "хуяссе".
(Ответить) (Thread)
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: avva
2004-08-15 07:10 am
Ага, если искать это слово в Гугле, то монгольские страницы выпадают первыми и в огромном количестве. Может, сюда зайдёт уважаемый chingachguk и расскажет нам, что оно значит ;)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: ladoga
2004-08-15 07:07 am
я приняла "нах" абсолютно как перевод немецкого nach - в первом значении -"куда" (дранг нах остен)- это значение хорошо ложится на наш руский "посыл"
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: tiomkin
2004-08-15 07:07 am
В 1989 году в учебке, у нашего ротного словечко "нах" было просто связующим. Он без него и слова не мог сказать. Только и слышалось - "товарищи курсанты, нах. Я что вам скапзал, нах. Если вы и далее, нах, будете так себя вести, нах" ну и т.д.
С того времени и и узнал.
И что интересно - то ли я в иных кругах варюсь, то ли еще что, но вот форму именно "нах" очень редко встречаю. Полный вариант - сколько угодно, укорочненный - крайне редко. А вот про "ахуй" вообще только сейчас узнал.
(Ответить) (Thread)
From: natsla
2004-08-15 07:13 am
А мне рассказывали про учебку, в которой командир все заканчивал словом ", ебио".
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: elisssa
2004-08-15 07:09 am

мое любимое слово

а я вот скажу что нет в нетабуировыанной лексике сопоставимых по экспрессии, раскраке и смыслу синонимов некоторых слов. Например - "невъебенный"!
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2004-08-15 07:11 am

Re: мое любимое слово

А я пошёл сегодня по чьей-то ссылке и прочитал рассказ из жизни, в котором это слово было стыдливо заменено эвфемизмом "невъепенный". Смешно ;)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: object
2004-08-15 07:12 am
Хм, а вот мне именно "нах" нравится. Порой даже больше, чем оригинал. Вкусы, вкусы...
(Ответить) (Thread)
From: ex_igors
2004-08-15 07:16 am
А мне очень нравится в сочетании "хулибля ты не сделалнах". Просто находка для начинающего менеджера!
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: birdwatcher
2004-08-15 07:21 am

Это потому, что первое слово -- артефакт каши во р челюстно-лицевой патологии, а второе -- вполне нормальное литературное слово.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: kleo
2004-08-15 07:23 am
Аналогичное впечатление. "Нах" - словно обрезанный хуй какой-то, причем обрезанный неправильно, не с той стороны. :=)

А так, мне нравятся все вариации со словом "хуй", они помогают выразить экспрессию, делают речь насыщенной и многоцветной. Когда это уместно, разумеется. :-)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: illyn
2004-08-15 07:24 am

для возможного сбора статистики

Мне нравится слово: "вротебательство".
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2004-08-15 07:43 am
Никогда не встречал. Забавное слово.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: r_l
2004-08-15 07:25 am
Они разные.
"Нах" - это продолжение той же линии, что "бля" и "ёпть": письменное фиксирование произносительного обычая.
"Ахуй" - сложный случай словообразования, сочетающий фонетизацию с отглагольным усечением (по типу "замота" или "отстоя").
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2004-08-15 07:37 am
Ага, вот в ахуе ощущается живительная, гм, креативность ;)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: fomenko
2004-08-15 07:29 am
ахуй? в первый раз слышу.. Ну вот, хоть тоже что-то узнал из ЖЖ ;)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: kleo
2004-08-15 08:08 am
Ну как же. krylov посвятил концепту "АХУЙ" отдельное исследование - здесь.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
From: levingschtein
2004-08-15 08:44 am
Жили-были три поросенка: Нах-нах, них-них и нох-нох...
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2004-08-15 09:45 am
...Ниф-Ниф, Наф-Наф и Зав-Каф
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: photon
2004-08-15 08:46 am
"ахУй" по-арабски брат, кажется :) Так что можно рассматривать как дружеское напутсвие: "В добрый путь, мол, брателло!"
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: shtirliz
2004-08-15 08:49 am
У нас на Дальнем Востоке высокая степерь удивления описывается как быть "в охуе". Ахуй в первый раз слышу.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: kukutz
2004-08-15 09:53 am
702кг ногохуйц.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: az
2004-08-15 10:07 am
У нас замполит в дивизионе говорил "ху! ёбтыть" почти в одно слово. Столько лет уж прошло, а я все помню. А командир дивизиона интеросовался: "Вы, рядовой, почему ушились как гондон?"
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: chetverg
2004-08-15 10:17 am
мне тоже нах не нравится (как и на), хотя "нахуй" я воспринимаю нормально. Дело, наверное, в том, что оба эти сокращения принадлежат сквернословию (если слышишь "нах" или "на", можно быть почти уверенным, что ты их за небольшой промежуток времени немало раз услышишь; это частицы, паразиты).
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: real_hobbit
2004-08-15 02:05 pm
Мне, почему-то, скорее наоборот, хотя обычно употребляю полные варианты "на хуй" и "в охуении". Впрочем, дело вкуса. :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: oxfv
2004-08-15 02:09 pm
А вот такой анекдот видел:

- Алена, это Яна.
- Это не Алена.
- А это и не Яна я просто так говорюна.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: cema
2004-08-15 02:42 pm
А вот это правильный анекдот.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: zebarev
2004-08-15 11:53 pm
"Идрит твою маковку"
"Итить твою мать" (с) мои бабушки

попробуйте перевести на обычный язык, это легко.
Суть в том, что я лишь недавно понял смысл этих выражений ;-)
До того они (выражения) жили у меня в памяти сами по себе, без перевода..
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: erez
2004-08-17 01:17 pm
Три года назад я объяснил своей тогда-ещё-не-жене, что в выражении "иди твою мать" первое слово вовсе не "иди", и его лучше совсем не употреблять на людях. Русский у неё не родной. Зато родной у её мамы, от которой она премудростей и набралась.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
From: ploxo
2004-08-16 01:05 am

нашаз

На самом деле "-на" -- это словоерс нашего времени.

Отменно умею понимать-на... Штабс я капитан-на Снегирев-на, в свою очередь...
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: viper_msk_ru
2004-08-16 07:00 am
Мнээ... Невместно даме вслух публично материться, но все ж вставлю свои 5 копеек. Из чисто академического интереса.

Всегда считала, что "ахуй" (в варианте "аж ахуй" уж точно) распространилось в сети от широко известной в узких кругах фразы про "702 кг ногохуйц" (источник найдется поиском). А то, действительно, народ (мобилизуем детско-деревенские впечатления) так не выражается.
(Ответить) (Thread)