| Comments: |
Пока я работал в Лондоне и слушал новости из России, разуверился в арифметике. Из данных о зарплатах и ценах следовало, что все уже давно умерли от голода.
From: zettas 2005-02-02 02:48 am none (UTC)
mda...................... | (Link)
|
interesno!
avva, хоть я и не первый раз встречаюсь с этим, а привыкнуть к тому, что рассказ « В Чаще» обзывают «Расёмоном», не могу. Создается ощущение, что поделка известного халтурщика Акиры Куросавы затмила оригинальное произведение, а это радовать не может — Акутогава Рюноскэ, на мой взгляд, ничем не заслужил такой жалкой участи.
Почему "поделка халтурщика"? Адекватный, а то и гениальный, перевод с одного языка на другой. К тому же, еще один слой добавлен. Бывают экранизации не хуже оригиналов, бывают.
Бывают экранизации не хуже оригиналов, бывают.
Бывают. И лучше оригиналов бывают, даже и не редко. Но «Расёмон» — явно не тот случай.
К тому же, еще один слой добавлен.
И это Вы называете «адекватным»?! Кроме того, если Вы задумывали эту фразу как комплимент фильму, то смотрится это довольно дико: «Новинка! На 33% слоев больше! Смотрите в кинотеатрах!» Меня вот именно наличие этого бонусного слоя, неизвестно зачем прилепленного к законченной и цельной композиции рассказа и возмущает больше всего.
Ну, тут уж кому как повезет. Значит, в моем мире на один хороший фильм больше, чем в Вашем. Зато меньше хороших поводов повозмущаться :)
Было бы ошибкой думать, что мне очень повозмущаться хочется, и я с утра пораньше начинаю искать хороший повод слюной побрызгать. Вовсе нет. Мне не придет в голову ругать Хичкока за то, что экранизируя рассказ Энтони Беркли, он внес в сюжет изрядные поправки. Меня не возмущают усы, пририсованные Дющаном Моне Лизе. Я с удовольствием просмотрел Великолепную Семерку. Того же Акутагаву Рюноскэ можно было бы обвинить в том, что он пересказывал чужие истории, позволяя себе изрядные вольности — а ведь не обвиняю же.
Почему же им всем можно, а Куросаве нельзя? Только потому, что ни Мона Лиза, ни Семь Самураев, ни китайский фольклор не вызывают у меня особого трепета, а кто такой Энтони Беркли, я вообще не знаю. Куросава же покусился на автора, который мне небезразличен, и конечно, у меня при виде этого рога чешутся.
Да, в Вашем мире на один хороший фильм больше. И я рискну предположить (и, честно говоря, никаких других версий я и представить себе не могу), что объяснется это тем, что А. Р. Вы прочли «чувств никаких не изведав». На мой взгляд, в таком случае Вы потеряли больше, чем нашли.
Ага. И датчан, и прочих шведов, не моргнув. Вот такой я крутой :) Семерку я тоже с удовольствием посмотрел, и при этом с удовольствием же отметил, что Куросаву не обидели: сослались на него. Но мы вообще о чем?
Я говорю,что "Расемон" хорошая штука, Вы - что плохая. При чем тут какие-то Куросавы, Акутагавы, зубчатые колеса? Кто-то кого-то покусал, или не покусал, а мне от этого испытывать эмоции? Нет уж,спасибо. Я их испытываю сам, без указок со стороны Матери Истины.
У меня не было намерения приписать Вам душевную черствость — впрочем, по смайлику судя, Вы и не стали воспринимать мои слова превратно. Так что, раз необходимости в многословных уверениях в том, что я не вовсе не хотел сравнивать Вашу голову с капустным кочаном нет, я сразу перехожу к существу вопроса. Вы говорите, что «Расёмон» хорошая штука. Я мог бы с этим согласиться, если бы мог рассматривать этот фильм, как оригинальное произведение. Но он таковым не является, и не претендует на это (точнее, претендует не на это). Вот создатели фильма « Герой» (сразу оговорюсь, что ленты не видел, сужу по рецензиям) тоже зачерпнули из того же источника, но к ним у меня нет претензий, потому что это — самостоятельное произведение, и подается именно в таком качестве. А «Расёмон» подается как экранизация, и я, таким образом, не могу не сопоставлять его с оригиналом. И в качестве «перевода с одного языка на другой» эту работу невозможно (объективно) назвать «адекватной». Ладно, мы, зрители, (и тут я с Вами согласен) в кино не за адекватностью ходим. Если режиссер сможет улучшить оригинал, то я проведу вечер даже лучше, чем ожидал и, конечно, проникнусь к создателю фильма самой искренней симпатией. Если сможет. А хорошую вещь трудно улучшить, она поэтому и называется хорошей. Вот и Куросаве не удалось (буду на этом настаивать). А зритель, в данном случае я, начитавшись афиши, раскатал губу получить кино как минимум не хуже оригинала (и он в своем праве, разве нет?). И вместо этого он обнаруживает, что его решили накормить какой-то (заметно худшей, буду на этом настаивать) отсебятиной. В этом я вижу неуважение к зрителю, то есть ко мне. Я не знаю, как отнесся бы Актагава к этому фильму, может быть в восторг бы пришел неописуемый — это его дело. Мне, как и Вам, нет никакого дела до того, кто кого покусал в далекой Японии задолго до моего рождения, но я не потерлю такого демонстративного неуважения ко мне. Пойду, приму немного успокоительно...
Авва завел запись, где ругать Куросаву будет уместнее. Может, переместимся туда? :)
Да, я уже прочел, и, честно говоря, несколько расстроился. «Японистость» Куросавы — это, конечно, очень благодатная тема для весёлой перебранки (не связанной, впрочем, с предметом нашего разговора), но пусть на эту тему ругаются сами японцы. | |