?

Log in

крик души - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

крик души [дек. 4, 2005|08:11 pm]
Anatoly Vorobey
Нет, нет, несмотря на всех друзей и знакомых, которые так поступают, несмотря на то, что ежедневно вижу это в письмах или ЖЖ, слышу по телефону, наблюдаю в живом общении, несмотря на всё это —

никогда не пойму, как люди могут прощаться словом "привет", и никогда к этому не привыкну. Люди, вы извращенцы!
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: barmaleika
2005-12-04 06:15 pm
Ciao-ciao; shalom-shalom; salut-salut.
Но это не по-русски все. А по-русски так нельзя вроде говорить. Не по правилам это.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2005-12-04 06:18 pm
На иврите на самом деле никто не прощается "шалом" :) это только литературная норма такая.

На иврите прощаются "бай", "йалла бай", или "леhитраот" в случае лёгкого помешательства :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: barmaleika
2005-12-04 06:19 pm
Я в курсе :) но на иврите так можно сказать, по крайней мере. И если, паче чаяния, это войдет в моду - народ будет говорить "шалом" на прощание в полным на то основанием :))
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: lublue
2005-12-04 06:25 pm
"Шалом-шалом" говорят друг другу при прощании люди восточного происхождения, как правило, "в возрасте". Лично слышу.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2005-12-04 06:29 pm
Да, мне Р. тоже уже указала на эту ошибку. Действительно, говорят иногда "шалом-шалом". Но просто "шалом" - почти никогда не слышал.

Не говоря уж о том, что и здороваются чаще не "шалом", а "аhалан" (давно редуцированном в "алан") или "hай". Всё же говорят в качестве приветствия "шалом-шалом" или "шалом" - особенно "шалом, [имя]" - но реже в неформальном общении, чем эти два варианта.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: barmaleika
2005-12-04 06:34 pm
Не скажите, говорят и одно "шалом", с протягиванием звука "а" в начала: шаалом! Редко, это да. Но нас же интересует норма, позволяющая так говорить, нет? Она существует.

А "алан" пользуются далеко не все (думаю, потому что арабизм).
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: lublue
2005-12-04 06:49 pm
Да. Самый распространенный вариант (по крайней мере, то, что я чаще всего слышу вокруг).
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: stas
2005-12-04 07:29 pm
Как же, а в передаче "Слабое звено"? Каждого "слабого звена" провожают "шалом!" (интонацию, увы, не передать :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: michk
2005-12-05 06:07 am
Вот 5 минут назад слышал - одна тётка попрощалась как-раз "шалом" с водителем автобуса. И это, видимо, часто происходит.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: gera
2006-03-19 12:08 am
"Шалом" - ещё как прощаются, просто это носит обычно ироничный оттенок, как, впрочем, и "привет" в этом контексте.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: gera
2006-03-19 12:07 am
Ещё по гавайски Aloha-Aloha.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: lublue
2005-12-04 06:15 pm
А словом "давай" разве можно прощаться? А ведь прощаются... Кошмар.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2005-12-04 06:20 pm
Просто "давай" не могу себе представить, а "ну, давай" - гм, иногда пользуюсь - если оба собеседника торопятся и надо друг другу дать понять, что всё, что надо, обсудили, и закругляемся.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: lublue
2005-12-04 06:28 pm
Говорят. :)
Еще абсолютно безошибочно можно определить, что близится конец телефонной беседы: в речи говорящего часто появляется слово "ладно".
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: kvasimodo
2005-12-04 06:18 pm
Кажется, это Карлсон придумал.
А он - известный извращенец.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: offthebeat333
2005-12-04 06:20 pm
В точку!!! :)))
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: faceted_jacinth
2005-12-04 06:57 pm
Именно!
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: tom_ohawk
2005-12-04 07:42 pm

енто все от поля чудес в нашей стране

по моему скромному мнению эту всю фигню придумал Леонид Аркадьевич Якубович. Любимецъ местной публики и сбытель мечт милиёнов расейских телезрителёв.

типичная игра "поле чудес". на табло слово из трех букв [_] [_] [_]. все покамест закрыты.
Якбуович: ну что, вращайте колесо. право хода переходит к следующему игроку, а точнее сказать игрице, хе-хе. Та-а-ак. кто там у нас? Ааа! это девочка Маша их нижней Хурхуяровки, Маша любит собирать зимой в лесу опилки и лепит из пластилина метаморфов. Так, Мария? Сколько тебе годиков? 19? Ну, давай, Машенька, называй букву!
Машенька: А.
Якубович: эту букву уже называли.
Машенька: Аааа..
Якубович: букву говорю называй!
Машенька: А?
Якубович: я ж сказал, нет такой буквы.
Машенька: то есть как это нет! мы её еще в первом классе проходили!
Якубович: в слове этом нет!!!
Машенька: ААААА-АА! ААААА-АА! надули!!! обмишулили!!
Якубович: до свиданья, Машенька, вернее прощай.
Машенька: (вырывясь из рук ассистентов): АА!! А еще я хотела передать привет..
отчаянно сопротивляющуюся Машеньку семеро дюжих охранников выталкивают из здания в Останкино.

привет это то, что нужно успеть сказать еще до того как активируется процесс расставания.
(шутка)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: dashi_ell
2005-12-04 06:48 pm

Так тебе и надо! :-)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2005-12-04 06:57 pm

Ну вот за что мне? Такому утончённому?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: zmeyka_taya
2005-12-04 06:53 pm
Я как раз так прощаюсь. Ну, хай буду извращенка. :D
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: french_man
2005-12-04 07:41 pm

Ну извини;)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: zurafa
2005-12-04 08:24 pm
Это как в Уиндоусе - "для окончания нажмите кнопку 'start'" :-)
(Ответить) (Thread)
From: ex_igors
2005-12-04 08:48 pm
Можно же разнообразить - один раз "привет", другой "такие дела"!
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: a_konst
2005-12-05 10:03 am

Yes!
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: moro
2005-12-04 09:24 pm

согласна. надо говорить see you.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: rrrr
2005-12-04 10:03 pm
Я стал так делать после того, как узнал что "привет" и "привечать" - из русского языческого обряда, в котором при возвращении в селенье человек соприкосался с веткой дерева для очищения, или уходя в поход таким образом получал благословение своей земли и деревьев растущих на ней.
У "спасибо" тоже есть свои коннотации, в свете которых "спасибо,нет" звучит зловеще...
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: miram
2005-12-05 01:28 am
Источник можно?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: rrrr
2005-12-05 06:53 am
Ой, не вспомню уже точно, лет 15 прошло. Статья в "Науке и жизни" была.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: asnat
2005-12-04 11:14 pm
а словом "давай"?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: eugen
2005-12-05 03:22 am
Что тут извращённого?
Да, это просто сокращённое от "Привет всем передавай!".
(Ответить) (Thread)
From: natsla
2005-12-05 01:46 pm

Есть вариант ответа на "пока": "Ну, пока" - "Ну, привет". Это, по-моему, приемлемо.
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2005-12-05 02:33 pm

чтобы понять,

нужно мысленно добавить "передавай". Получается вполне связно и смысл не теряется...
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: yemperor
2005-12-05 04:05 pm
Удобная форма.

Встречаешь человека на работе в конце рабочего дня, собираясь домой, что ему говорить? Привет или пока? Вот поляки бы не растерялись и сказали свой czesc, который значит и привет и пока, и нет никаких вопросов.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: chhwe
2005-12-06 11:28 pm

а то ишшо быват оптически обман здрения

Вот и в финском языке зачастую прощаются словом terve 'здравствуйте'.
(Ответить) (Thread)