?

Log in

No account? Create an account
трудности перевода - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

трудности перевода [сент. 21, 2006|04:47 pm]
Anatoly Vorobey

sergeax сообщает прекрасное: На всех русских постерах и всех страницах русского сайта фильма "Доверься мужчине" написан слоган: "Любовь — это слово из четырех букв".

СсылкаОтветить

Comments:
Страница 1 из 2
<<[1] [2] >>
[User Picture]From: lady_west
2006-09-21 01:56 pm
Это просто потрясающе! )))
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: met0
2006-09-21 02:10 pm
Ну, изначально имелось в виду, что это любовный квадрат. О четырех участниках. Ежели не придираться, то догадаться можно. :))
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: uncle_becher
2006-09-21 01:57 pm
Видел афиши, но не догадался поискать сайт. Теперь есть что послать англоязычным друзьям :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: dodododo
2006-09-21 01:59 pm
есть такое слово, из четырех букв.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: labas
2006-09-21 02:12 pm
да, но я-то всегда думал, что "вечностъ" - слово из четырех букв
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: milwaukee
2006-09-21 02:01 pm
трах, например, если цензурно.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: fairplay
2006-09-21 02:05 pm
love
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
From: 9000
2006-09-21 02:08 pm
Коряво перевели. Надо было "из трёх" или "из пяти". По факту тоже неправильно, но смысл более-менее передало бы.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: aburachil
2006-09-21 04:14 pm

"из трёх" или "из пяти"

Нормалёк, в среднем и получаиццо 4
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: met0
2006-09-21 02:08 pm
Да, мы уже с друзьями поржали вчера. От себя решили, что любовь может быть и из трех букв. :))
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: masio
2006-09-21 02:09 pm
я думаю изначально это был отсыл к тому что там четыре героя на одну любовь
но не адаптировать слоган это неправильно, да
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2006-09-21 02:29 pm
На самом деле скорее всего дело не в этом, а в том, что, как правильно заметил 9000 выше, "four-letter word" в английском отсылает к известным матерным словам, которые на четыре буквы. Т.е. "love is a four-letter word" как бы метафорически опускает любовь с неба на грешную землю.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: bodun
2006-09-21 02:12 pm
Любовь - это слово из трех букв.
(Ответить) (Thread)
From: a7sharp9
2006-09-21 02:12 pm
Есть еще такой извечный ЧГКшный вопрос, про цветаевское "Имя твое - пять букв".
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2006-09-21 02:23 pm
Да, помню... слишком простой :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: iti
2006-09-21 02:13 pm
воистину, это филосовский вопрос -
каждый решает для себя, это "s-word" или "f-word"
а еще Бродский говорил...
впрочем, есть ещё одно слово из четырёх букв
есть слабая надежда, что оно и имелось в виду
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: andronic
2006-09-21 02:21 pm
Тетраграммотон
"Бог - это любовь".
(Ответить) (Thread)
From: ploxo
2006-09-21 02:31 pm
Занятно, что у фильма целых три теглайна. На сайте один, на постере другой, а на imdb третий.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: getman
2006-09-21 02:49 pm
Уверен, специально так перевели.
Смысл оригинала остался, а идотизм утверждения делает пиар.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: stas
2006-09-21 03:18 pm
пиар - это слово из четырех букв!
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: juan_gandhi
2006-09-21 02:52 pm
Ебля?!
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: adel
2006-09-21 03:16 pm

или вот еще:

(Ответить) (Thread)
Страница 1 из 2
<<[1] [2] >>