?

Log in

слова - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

слова [сент. 26, 2006|02:37 am]
Anatoly Vorobey

Яичница-болтунья и scrambled eggs - это одно и то же или нет?

Согласно моему пониманию этих слов, нет. Яичница-болтунья для меня значит - когда в сковородку выливают взболтанные в миске яйца, но в самой сковородке их не перемешивают. Конечный продукт - однородный гладкий круг, который сдвигают на тарелку. Scrambled eggs я впервые приготовил вчера, для меня это новое незнакомое блюдо. Специально рецепты с картинками в сети искал! Там суть в том, что содержимое сковородки нужно все время разбивать и переворачивать деревянной лопаткой, пока все не станет совсем твердым; конечный продукт состоит из желтых рыхлых кусков.

Есть ли разногласия в трактовке этих терминов? Если нет, то как по-русски называют scrambled eggs? И что такое омлет - яичница-болтунья (в определении, данном выше) с добавкой молока или чтобы это назвать омлетом нужно, чтобы в него что-то завернули?

СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: aka_human
2006-09-25 11:46 pm
В омлет обычно добавляют немного молока, но то, что Вы называете "Яичница-болтунья" это практически омлет. Scrambled eggs в русской кухне никогда не видел, думаю и названия нет.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: ifyr
2006-09-26 12:09 am
Никогда не видел, чтобы в омлет что-то заворачивали... В моем представлении омлет -- яйца + молоко + мука (ну и плюс всякие добавки по вкусу, но это опционально). Очень пышная и сытная штука.

А вот в Израиле, похоже, омлет и болтушка (хавита) используются как синонимы. Я одно время ругался заказывая омлет и получая тоненькую болтушку, но потом отчаялся и перестал...
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: gingerat
2006-09-26 05:45 pm
Да ланна... Я сегодня с грустью узнала, что "хавита" и "мекушкешет" - это разные вещи. А Слава КПСС - ваще не человек
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: the_netwalker
2006-09-26 12:10 am
В омлеты и муку (вродь как) добавлять могут, сыр и прочее. Т.е. лично для меня, "омлет", это чтобы к яйцам что-то добавили.

(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: nakamura
2006-09-26 12:17 am
Знакомый американец-южанин говорил, что сам умеет готовить... ну, скажем, десять традиционных и разных типов яичницы. Наверное, в таком пространстве (верим ему на слово) это, скорее всего, будет не одно и то же :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: faceted_jacinth
2006-09-26 12:21 am
> Там суть в том, что содержимое сковородки нужно все время разбивать и переворачивать
> деревянной лопаткой, пока все не станет совсем твердым
Это очень правильное студенческое блюдо, потому что в него можно класть тушёнку, помидоры, сыр и вообще всё, что есть, причём готовится оно за пять минут, так что готовящие не успевают уснуть или отвлечься.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2006-09-26 12:40 am
Ну и как по-русски называется это правильное студенческое блюдо? :)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: starshoj
2006-09-26 12:26 am
Beaten eggs that are cooked in butter, then rolled or folded into an oval. They may be filled with any variety of ingredients before folding.
www.newitalianrecipes.com/cooking-terms.html

Хотя в любом амер. ресторане - именно with any variety of ingredients.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: elinai
2006-09-26 12:30 am
Главное их не передержать на огне, когда переворачиваешь. Если поймать момент, когда комки еще выглядят слегка влажными и нежными, и сразу их выложить на тарелку, то будет совсем другой вкус и консистенция, чем у прорезиненных комков, дожаренных до победного конца.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: arbat
2006-09-26 02:07 am
Во-во. А то этот блин, который Авва привык "сдвигать на тарелку" - небозможно есть. Сухая яичница, да еще поджареная - ужас. Должна быть rare.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: tacente
2006-09-26 12:40 am
Waitress: What do you want in your omelette, sir?
Marty: Nothing in the omelette, nothing at all.
Waitress: Well, that's not technically an omelette.
Marty: Look, I don't want to get into a semantic argument, I just want the protein.

Из одного из (sorry) моих любимых фильмов.

И есть же еще мацебрай.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2006-09-26 12:47 am
Надо бы посмотреть, слышал о нем хорошее.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: seminarist
2006-09-26 12:50 am
В омлет можно и не добавлять молока. Омлет может быть без начинки. То, что Вы описали - и есть омлет, согласно всем кулинарным авторитетам: Джемсу Бирду, Джулии Чайлд и Жаку Пепену. Но даже омлет рекомендуется сначала помешивать в сковородке. А яичницу-болтунью scrambled eggs не нужно доводить до состояния "совсем твердых рыхлых желтых кусков" - это пережаренная яичница.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2006-09-26 12:52 am
Т.е. омлет "согласно авторитетам" = болтунья в обычном русском словоупотреблении, я правильно понял?

Совсем твердых - да, это я преувеличил, на самом деле я снял с огня, когда не совсем еще были.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
From: saccovanzetti
2006-09-26 12:56 am
обычный омлет русский - это custard без сахара.
(Ответить) (Thread)
From: saccovanzetti
2006-09-26 01:42 am
он же quiche
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: 3d_object
2006-09-26 01:09 am
Нужно ли было искать упорно в сети?
Блюдо, которое к завтраку, блин, подают
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: seminarist
2006-09-26 01:24 am
Блюдо, которое к завтраку, блин, подают - это загадка такая про блин?
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: monomyth
2006-09-26 01:30 am
интересный вопрос. Неужели нигде в Шерлоке Холмсе нет scrambled eggs ? А если есть как их переводили?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: novikov
2006-09-26 02:34 am
по-моему, всё просто:
классические scrambled eggs в России не готовят. поэтому нет и однозначного языкового аналога. но русский назовёт это безобразие омлетом.
хотя "правильный" омлет -- это чаще всего яичница, перемешанная с молоком или чем-то ещё. и зажаренная целым "блином", а не "катушками".
болтунья -- это просто перемешанная яичница, без желтков.
когда с желтками -- это яичница-глазунья.
нет явления -- нет термина. это же типичная ситуация.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: zhenyach
2006-09-26 03:08 am
Как это не готовят? Я всегда предпочитал именно яичницу из всё время перемешиваемой массы - если не перемешивать, получается снизу неприятный пригар, а сверху сухо. (То, что я сейчас в Калифорнии, ни на что не влияет - я всегда так делал)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: grumpity
2006-09-26 02:57 am
меня мучает другой вопрос - я пристрастилась к яичнице over easy - это когда аккуратно на пару секунд переворачивают почти готовую глазунью, так что снаружи желток запекся, а внутри - жидкий.
как это называется по-русски?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: leahi
2006-09-26 03:04 am
О! Только что в связи с предыдущим постом о "нет явления -- нет термина" об "over easy" подумала: нет в России такого, и русского термина нет, как мне кажется. Та, которая "глазунья" у неё "глаза" видны, а в over easy - наоборот.
Уже два кулинарно-лингвистических различия, как минимум, в яйцеприготовлении есть. :)) Наверное, есть ещё. Надо подумать.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: leahi
2006-09-26 03:18 am
Вообще, мне кажется, что количество вариантов ответов на стандартный вопрос в американских "завтраковых" ресторанах "How do you want your eggs?" является большим сюрпризом для многих иммигрантов. Навскидку: soft-boiled, hard-boiled, scrambled, poached, sunny-side-up, over-easy, in an omelet... Некоторых это даже вводит во временный ступор :))
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: bukin
2006-09-26 03:28 am
А что такое sunny-side-up?
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: manyam
2006-09-26 04:37 am
Еще бывают яйца-пашот - их вообще не жарят, а варят в воде с уксусом. получается яичница-глазунья на воде.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: gianthare
2006-09-26 05:10 am
O, ja uzhe goda dva sobirajusj poprobovatj prigotovitj, no kak-to bojazno
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: arno1251
2006-09-26 06:03 am
То блюдо, которое ты описал ("содержимое сковородки нужно все время разбивать и переворачивать деревянной лопаткой, пока все не станет совсем твердым; конечный продукт состоит из желтых рыхлых кусков") у нас на Кавказе в моем детстве называли драченой. В Словаре Даля это несколько другое, более походит на современный омлет: Дрочена ж. дрочень; | род сбитой с мукою и молоком яичницы; есть и икорная дрочена, и картофельная на яйцах и др.
Ну понятно, способы приготовления разнятся от местности к местности.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: lavinya
2006-09-26 06:54 am
Не одно и тоже, однозначно.
Я вижу, ты серьёзно озабочен темой яиц, хмм :-)
На днях в кафе подавали яйца пашот, я, наслушавшись ваших объяснений, хотела заказать - а у них не хватило какого-то там ингредиента для гарнира. Абыдна.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2006-09-26 12:46 pm
Да, я очень озабочен :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: milady_alice
2006-09-26 07:59 am
То, что ты делаешь - это и есть яичница-болтушка.
А аналога scrambled eggs в русском языке, по-моему, нет...
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: reut
2006-09-26 08:18 am
Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.
И вся королевская конница,
И вся королевская рать
Не может Шалтая,
Не может Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая назвать! :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: savanda
2006-09-26 08:24 am
Чтение поста с комментариями мучительно для моего желудка и сознания, заточенных в редакции...
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2006-09-26 09:31 am
как по-русски называют scrambled eggs
Я с тех пор, как попробовал, называю ее "правильная яичница".
Но строго говоря, прилагательное "правильная" здесь лишнее.
Потому что яичница в собственном смысле слова бывает только одна - вот эта вот scrambled. Другие блюда - это глазунья и омлет.
Так я эмпирически разрешил замеченную вами лингвистическую проблему.
(Ответить) (Thread)
From: gr_s
2006-09-26 09:32 am
It's me, sorry for non-log.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: people2005
2006-09-26 09:55 pm
w amerikanskih kafe scrambled eggs meshayut w skoworodke,poka gotowyat do teh por poka oni ne budut gotowi.Dumayu ,eto raznie weshi togda.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: ge_m
2006-09-28 05:43 pm
Scrambled eggs - вещь хорошая и, как верно говорят, совсем не омлет. Но она похожа на упрощённые французские яйца brouille. Их готовят так же, как скрэмблд, но без масла и в кастрюльке, которую ставят в другую кастрюлю с кипящей водой, т.е. на пару. Можно делать просто яйца, а можно туда покрошить что-то любимое: колбасу, бекон, укроп, лосося. И перемешивать без устали.
Очень нежное блюдо.
(Ответить) (Thread)