?

Log in

о ньютоне - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

о ньютоне [янв. 16, 2007|03:29 pm]
Anatoly Vorobey

Ночью уже собирался ложиться спать, наткнулся на одну цитату из Principia, и захотелось посмотреть, как она выглядела в латинском оригинале; оригинал в сети не нашел, но зато нашел юношеские тетради Ньютона, и зачитался надолго. Посмотрите, например, на список своих грехов, который составил 19-летний Ньютон:

  • "Сделал мышеловку в Твой день" (т.е. в воскресенье)
  • "Нечистые мысли слова и поступки и сны"
  • "Назвал Дороти Роуз шлюхой"
  • "Вил веревку воскресным утром"
  • "Не жаждал Божьего благословления на наши честные труды", и так далее.

Всего около 60 грехов.

В этой же тетради - подробные списки всех мелких расходов за несколько разных месяцев во второй половине 1660-х.

В другой тетради еще более юный Ньютон - ему 16 лет - записывает свои наблюдения о фонетике, способах произношения гласных и согласных, и переписывает небольшое письмо в фонетической записи, видимо им самим изобретенной (?), включающей в себя греческие и ивритские буквы (и непонятно какой знак для звука th, который редакторы сайта не смогли передать символом, а фотокопии манускриптов они пока еще не выложили, так что я использую просто th):

Loving ffreind

It is commonly reported that you are sick. Truly I am sorry for that. But I am much more sorry that you got yor sickmesse (for that they say too) by drinking too much. I ernestly desire you first to repent of yor haveing beene drunk & thenn to seeke to recover yor health. And if it pleas God that you ever bee well againe thenn have a care to live heathfully & soberly for time to come. This will bee very well pleasing to all yor freinds & especially to

Yor very loving freind

I. N.

Luvin ffrend

It iz komonloy ripωωrted that yu ar sik. Triuli Oy am sori for that. But Oy am mutש mωωr sori that yw got yur siknes (for that thee see tu) boy driצkin tu mutש. Oy ernestloy dizoir yw furst tω ripent of yur heviצ byn druצk and then tω syk tω rikover yur helθ. And if it plijz God that yw iver by well egeen then heev ee kaar tω liv helθfuli & sωωberli for toim tω kum. This wil by veri wel pliiziצ tω ool yur frendz & ispeשali tω

Yor veri luviצ frend

I. N.

(это, конечно, сразу напоминает известную пародию на фонетические реформы - A Plan for the Improvement of English Spelling). До и после этого отрывка есть списки звуков и обсуждения их произношения, а также "таблица фонетических символов на двух страницах", которую редакторы сайта пока не выложили - как жаль!

А после - и до самого конца тетради - длинные списки слов по алфавиту, каждый список на какую-то тему ("искусство", "эмоции и ощущения человека", "болезни" итд.). Как будто словарь, но без определений - просто существительные, подряд, много. Необязательно сложные слова или научные термины - простые слова тоже. Непонятно, зачем. Как будто 16-летний Ньютон захотел описать весь мир и заранее собрать все слова для этого.

Там еще много всего интересного, на этом сайте но вот вышеописанное в первую очередь привлекло внимание.

СсылкаОтветить

Comments:
From: 9000
2007-01-16 01:38 pm
Ньютон, говорят, написал книг по богословию больше, чем по физике, и писал их всю жизнь.
А также, iirc, в более зрелые годы он был кем-то типа зам. министра финансов и планировал осуществлённую тогда денежную реформу.

При английском богатстве лексики выписывание слов на тему, особенно если пытаться группировать синонимы -- неплохое упражнение для развияти речи и эрудиции :) (В русском тоже полезно, наверное.)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: edricson
2007-01-16 01:38 pm
В СиИ еще некогда публиковался его проект "философского" всеобщего языка.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: plumqqz
2007-01-16 01:40 pm

На самом деле,

как мне кажется, любопытно то, что можно увидеть произношение того времени...
(Ответить) (Thread)
From: 9000
2007-01-16 01:45 pm

Re: На самом деле,

Или вообразить. Мне, например, не понятно, ближе ли его фонетическое "o" к [o] или [a].
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: (Anonymous)
2007-01-16 01:46 pm

Re: На самом деле,

Ну да, или вообразить :-)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2007-01-16 01:48 pm

Re: На самом деле,

Вообще-то да, но надо учесть, что его произношение сохраняло черты линконширского диалекта (и этим тоже интересно, конечно).
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: aptsvet
2007-01-16 02:06 pm
Гений - да, никуда не денешься. Но человек был исключительно малоприятный.
Одна свара с Лейбницем чего стоит.
Стараюсь им не интересоваться.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: denik
2007-01-16 02:11 pm
длинные списки слов по алфавиту, каждый список на какую-то тему
Онтологические списки - попытка классифицировать лексику по группам. Скорее всего наброски Ньютона в связи с попыткой создать "универсальный язык" (Я читал русский перевод его работы "Об универсальном языке" в сб. Семиотика и информатика. Выпуск 35). Подобные языки больше всего известны по эссе Борхеса "Аналитический язык Джона Уилкинса".
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: spielerfrau
2007-01-16 02:22 pm
"A relapse" :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2007-01-16 02:24 pm
Are you thinking what I'm thinking? :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: nagunak
2007-01-16 02:26 pm
Quicksilver by Neal Stephenson - great book!
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2007-01-16 02:27 pm
Да-да, я собираюсь когда-нибудь :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: petro_gulak
2007-01-16 02:46 pm
Я когда-то из статьи о Ньютоне сделал выписки, отчасти пересекающиеся.
Самое жуткое, конечно, то, что письмо Ньютон написал несуществующему "luvin ffrend"'у.
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2007-01-16 04:08 pm
А в каком смысле не нашли? Не нашли определенное место в латинском оригинале или не нашли сам оригинал? Потому что оригинал где только не выложен.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2007-01-16 05:05 pm
Не нашел латинский оригинал полностью, только куски. Действительно выложен? Может, меня проглючило, дадите ссылку?
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: (Anonymous)
2007-01-16 05:33 pm
А вы искали именно распознанный текст? У меня где-то лежит в djvu.

Навскидку можно посмотреть онлайновую версию с распознанным текстом и сканами здесь -
http://archimedes.mpiwg-berlin.mpg.de/cgi-bin/toc/toc.cgi?dir=newto_philo_039_la_1713;step=thumb

а просто сканами здесь -
http://www.ubka.uni-karlsruhe.de/cgi-bin/psview?document=wasbleibt/26553423

Что за цитата, если не секрет?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2007-01-16 05:40 pm
Спасибо! Мне как раз не очень важно было насчет распознанного текста.
Так что позже сегодня посмотрю, что хотел.

Искал совершенно незначительную, наверное, вещь... в одном хорошем веблоге была запись о цитате из Principia которая звучит очень похоже на Виттгенштейна: "the meaning of words is to be determined by their use". Я нашел это место в английском переводе, и стало любопытно, как выглядит именно эта фраза в оригинале.

Запись в веблоге вот здесь:

http://obscureandconfused.blogspot.com/2006/11/newton-and-wittgenstein-long-lost_20.html

а фраза по-английски в контексте - в предпоследнем абзаце на этой странице:

http://members.tripod.com/~gravitee/definitions.htm
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: (Anonymous)
2007-01-16 06:22 pm
Искомая фраза:
At si ex usu definiendae sunt verborum significationes...

см.
http://archimedes.mpiwg-berlin.mpg.de/cgi-bin/toc/toc.cgi?dir=newto_philo_039_la_1713;step=textonly;corpus=&page=38&n=38

в графическом виде
http://www.ubka.uni-karlsruhe.de/vvv/wasbleibt/26553423/gif/26553423-16.gif
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2007-01-16 07:31 pm
Спасибо.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: 0qwerty0
2007-01-16 05:10 pm
hm. did he really think 'ng' and 'tsadi' sound alike?...
interesting.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2007-01-16 05:23 pm
Pretty weird, isn't it? It's not necessarily what he thought. The editors tried to find the best symbols to match his handwritten notation - they seemingly did alright with "shin", but maybe the "tsadi" isn't really "tsadi". We'd have to see the scans to judge, and they aren't providing them yet (they say they're going to, at some point).
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: 0qwerty0
2007-01-16 05:26 pm
well, at some point both were implosive clicks. but not simultaneously, and I don't think that it was so in Newtn's English.
(Ответить) (Parent) (Thread)