?

Log in

pinyin rules - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

pinyin rules [фев. 17, 2007|07:12 pm]
Anatoly Vorobey

via LanguageHat, забавная головоломка. Ниже приведен список из тридцати имен писателей, а после него - те же имена в другом порядке, как они произносятся по-китайски, в транслитерации пиньинь. Нужно найти, кто есть кто.

Я справился за 10 минут, но позорно перепутал Китса с Йейтсом.

Писатели:

(1) Камю (2) Д.Х.Лоренс. (3) Буньян. (4) Троллоп. (5) Пушкин. (6) Эдгар Аллен По. (7) Донн. (8) Руссо. (9) Йейтс. (10) Сервантес. (11) Джордж Бернард Шоу. (12) Уэллс. (13) Данте. (14) Чосер. (15) Достоевсий. (16) Киплинг. (17) Гете. (18) Кафка. (19) Дос Пассос. (20) Джеймс. (21) Фитцджеральд. (22) Китс. (23) Аристофан. (24) Гоголь. (25) Харди. (26) Шарлотта Бронте. (27) Джонсон. (28) Теккерей. (29) Флобер. (30) Шелли.

Их имена в транслитерации пиньинь:

(a) Guogeli. (b) Xiaobona. (c) Alisituofen. (d) Saiwantisi. (e) Zhanmeisi. (f) Gede. (g) Danding. (h) Yuehansheng. (i) Puxijin. (j) Qiaosou. (k) Duosi-Pasuosi. (l) Jiamiao. (m) Tangen. (n) Tuosituoyefusiji. (o) Yezhi. (p) Fuloubai. (q) Feicijielade. (r) Xialuoti-Bolangte. (s) Jici. (t) Kafuka. (u) Sakelei. (v) Jibulin. (w) Ailun-Po. (x) Xuelai. (y) Teluoluopu. (z) Hadai. (aa) Lusuo. (bb) Banyang. (cc) Weiersi. (dd) Laolunsi.

Больше всех впечатлили Xiaobona и Tangen, наверное.

СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: clement
2007-02-17 05:40 pm
a - 24
b
c - 23
d - 10
e - 20
f - 17
g - 13
h
i - 5
j
k - 19
l
m
n - 15
o
p - 29
q - 21
r - 16
t - 18
u
v
w - 6
x - 30
y - 4
z - 25
aa - 8
bb - 3
cc
dd - 2

На остальных времени не хватило ;-)
(Ответить) (Thread)
From: ex_man_2man
2007-02-18 11:01 am
r - совершенно явно не 16, а 26
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: selfmade
2007-02-17 05:41 pm
5 минут. 12 правильно, 2 неправильно. Дальше не стал.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: alon_68
2007-02-17 05:56 pm
Там ниже есть объяснение, что Tangen произведено из "Донн, Джон". Тогда более логично. А Xiaobona - у меня есть подозрение, что это от "Джордж Бернард".
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2007-02-17 06:13 pm
Там ниже есть объяснение, что Tangen произведено из "Донн, Джон". Тогда более логично. А Xiaobona - у меня есть подозрение, что это от "Джордж Бернард".

Это от "Шоу, Бернард" :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: elinai
2007-02-17 05:57 pm
перепутать Йейтса и Шоу с Флобером в трехходовке позорней, хоть и за 8 минут. Xiaobona? Xiaobona??
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: dmitryle
2007-02-17 06:33 pm
Вопрос-бонус: Zhuobielin.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: falcao
2007-02-17 06:52 pm
Джоплин?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: dmitryle
2007-02-18 02:20 am
Чаплин.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: falcao
2007-02-18 02:30 am

Zh as J

Надо же. А я руководствовался тем, что Zh в списке фигурировало у Джеймса.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: falcao
2007-02-17 06:54 pm

имена

Вкусно!

Я вроде бы всех угадал, но некоторых -- просто методом исключения :)

Вспомнилось, как у нас в общаге жили вьетнамцы, и у них одна книга называлась "Anh-be Anh-Xtanh". Мы долго хохотали, когда узнали, что это значит :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2007-02-17 06:58 pm
Сдаюсь. Что это? :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: falcao
2007-02-17 07:00 pm

я думал, Вы догадаетесь :)

Альберт Эйнштейн :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: alon_68
2007-02-17 07:07 pm

Re: я думал, Вы догадаетесь :)

А зато фамилия Le Ninh звучит ну вполне по вьетнамски :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: falcao
2007-02-17 07:40 pm

Cунь Х** в Чай и другие :)

Да, правда :)

Это всё из серии анекдотов типа "Ли Си Цин" :)

А я транскрипцию по памяти не совсем точно воспроизвёл, хотя это и не очень существенно. Сейчас по Сети проверил -- там должно быть что-то вроде Anh-be Anh-xtanh.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: alon_68
2007-02-17 08:14 pm

Re: Cунь Х** в Чай и другие :)

Это не анекдот, это я сам видел на вьетнамском переводе Полного собрсоча :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: falcao
2007-02-17 08:49 pm

"Ленни" :)

Я знаю, что он так пишется, просто это мне напомнило серию анекдотов.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: falcao
2007-02-17 07:41 pm

поправка

Опять неправильно написал. Должно быть An-be Anh-xtanh.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: yms
2007-02-17 07:47 pm
Теперь самое время палладизировать эту головоломку :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: onodera
2007-02-17 09:05 pm
Написал конвертер.

(а) гогэли. (b) сяобона. (c) алисытуофэнь. (d) сайваньтисы. (э) чжаньмэйсы. (f) гэдэ. (g) даньдин. (h) юэханьшэн. (i) пусицзинь. (j) цяосоу. (k) дуосы-пасуосы. (l) цзямяо. (м) танэнь. (н) туосытуоефусыцзи. (о) ечжи. (p) фулоубай. (q) фэйцыцзеладэ. (r) сялоти-болантэ. (s) цзицы. (t) кафука. (u) сакэлэй. (v) цзибулинь. (w) айлунь-по. (x) сюэлай. (y) тэлолопу. (z) хадай. (аа) лусуо. (bb) баньян. (cc) вэйэрсы. (dd) лаолуньсы.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: starshoi
2007-02-17 07:49 pm
Спасибо! Пиньин учится очень быстро, когда в Шанхае надо объяснить приятелю, где встречаться. Оба в такси с таксистами, непонимающим английского (ни устного, ни письменного, ни пиньин). Знаками спрашиваешь у таксиста, где ты (ну, немного знаешь на самом деле), потом записываешь это пиньином и посылаешь СМС приятелю. Тот пытается это произнести своему таксисту. С трех попыток встретились за полчаса.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2007-02-17 07:55 pm
Замечательная система :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: catpad
2007-02-17 11:20 pm
Смешно, именно таблицей пиньинь я сейчас занимаюсь на работе.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2007-02-18 09:14 pm
Забавно :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: neko_
2007-02-19 11:08 am
это еще не самое-самое, однако:)
а вот как они без pinyin жили...
(Ответить) (Thread)