?

Log in

No account? Create an account
о диете перека - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

о диете перека [сент. 15, 2007|05:52 am]
Anatoly Vorobey
Дженни Дэвидсон публикует в своем блоге небольшое... произведение Жоржа Перека под названием "Попытка описания жидкой и твердой пищи, поглощенной мной на протяжении года одна тысяча девятьсот семьдесят четвертого" (в английском переводе) - и пишет, что это одна из ее любимых вещей в краткой форме за всю историю литературы.

Я не могу понять, чем это интересно. По-моему, это скучный перечень еды с почти нулевым художественным содержанием любого рода.

Кажется, я незаметно для самого себя разочаровался в УЛИПО, или по крайней мере если не в самом методе, то в большой части его практических результатов. Недавно мне пришлось честно признаться себе в том, что я не люблю "Упражнения в стиле" Кено, что я их полностью не прочитал, откладывая всякий раз от скуки, и вряд ли дочитаю. Не вижу особого смысла в замысле и не вижу действительного мастерства стиля в исполнении (ну, одну оговорку на будущее все же можно допустить: что читал не в оригинале). А ведь когда-то я искренне пытался убедить самого себя, что они приводят меня в восторг.
СсылкаОтветить

Comments:
From: robocybersquaw
2007-09-15 03:53 am
Такая диета, не самая типичная.
Гастрономическая проза с перечислением французских блюд вообще, по моему обычное дело для английского языка
Мэдисон Моррисон (www.madisonmorrison.com) тоже где-то перечисляет ресторанные изыски на шести страницах, правда китайские.
(Ответить) (Thread)
From: gershshpraihler
2007-09-15 07:57 am
не знаю. я вполне заметно для себя разочаровался не только в абсурде, но и в модернизме как таковом, и практически полностью перешёл на русскую классику.
надеюсь, что смогу перерасти и это, и вернуться когда-нибудь к современной лит-ре.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: freez
2007-09-15 08:36 am
перечень такого рода - уступка читателю. Вместо того, чтобы пытаться заинтриговать, обмишулить читателя, используя стандартную писательскую стратегию, Перек даёт ему руль: сам, мол, расскажи что такое камбала и сардины, лук-латук и печень попугая, представь себе мир вокруг этого и живи в нём.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: malfet_
2007-09-15 11:02 am
В очередной раз спасибо за ссылку. Никогда до этого про Перека не слышал, а теперь вот хочу почитать "Жизнь. Руководство пользователя". Да и сама "Попытка инвентаризации" является хорошим поводом подумать.

И по моемому, в своем блоге, автор вовсе не утверждает, что этот рассказ относиться к числу ее любимых, она просто говорит о том, что если бы ей позволили, то она посвятила бы семестр анализу только этого произведения - ибо, как мне кажеться, он идеален с литературоведческой точки зрения - в нем нет смысла, одна лишь форма. И как я понял из статьи про Перека не википедии - он вполне мог зашифровать в форме множество потайных смыслов. Почему список идет не в хронологическом порядке? Почему некоторые абзацы начиаются с буквицы, а некоторые нет? Ездил ли автор в 74 ом году в Германию и Россию, или просто по одному разу сходил в соответствующие рестораны? И вообще этот рассказ - fiction или non-fiction?

И, извиняюсь за свое многословие, но должна ли литература приследовать только образовательные и развлекательные цели? Может цель этого рассказа -через неприятие рассказа, вызвать у читателя и неприятие консьюмеризма и дать еще один повод подумать - а нужно ли все это?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2007-09-15 11:31 am
Пожалуйста! Перек вообще-то замечательный бывает, это Вы меня не слушайте - и еще не пропустите La Disparition, это его знаменитый роман-липограмма, написанный без использования буквы e, что для французского языка почти невозможная задача (впрочем, как и для английского, в котором переводчик блестяще справился с задачей, и перевод называется A Void; на русский язык нет, кажется, перевода-липограммы).
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: malfet_
2007-09-15 06:03 pm
Еще раз спасибо! :-) Обязательно прочту.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: amzin
2007-09-15 06:25 pm
Википедия утверждает, что есть русский перевод без буквы "о".
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2007-09-15 09:56 pm
Ах, да, Вы правы, теперь вспоминаю, что читал о таком :( склероз!
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: dennett
2007-09-15 01:37 pm
но может это у вас возрастное. ведь изменение литературных вкусов очень часто происходят с возрастом.

А Перек - объективно - большой писатель - Жизнь - - последний большой роман двадцатого века, ностальгический памятник литературе. Ну а мелкие тексты перека ведь не обязательно рассматривать как произведения искусства - можно просто как клинические данные, сообщающие о его личности, о его навязчивых состояниях - среди которых одно из главных - перечисление.
(Ответить) (Thread)
From: 9000
2007-09-15 06:47 pm
Imho, важнейший момент -- бросить "убеждать себя" в чём-либо подобном.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: cmm
2007-09-16 06:31 pm
этот момент неслабо напрашивается, но не вполне верен.

многие вкусы потому и называются "acquired", что поначалу приходится "себя убеждать" (в идеале, конечно, никакого самоубеждения не нужно, а есть авторитетный учитель и воспитанное с детства уважение к учителям.  не про нас, увы и ах).

но надо уметь иногда признавать поражение, да. :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: 9000
2007-09-16 06:33 pm
imho, acquired -- это когда долго втыкал и наконец осознал.
важный момент -- втыкал непредвзято, не пытаясь себе убедить или разубедить. типа вместо "я Пастернака не читал, но осуждаю" становится "я прочёл три тома Пастернака, включая и прозу, и нашёл, что у него обычно на одно хорошее четверостишие приходятся три послабее" (ну или там как получилось).
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: cmm
2007-09-17 10:59 am
важный момент -- втыкал непредвзято, не пытаясь себе убедить или разубедить.

ну вот дело именно в технике достижения этой самой непредвзятости.
часто приходится первое время придерживать маятник с одной стороны, как бы, пока проникаешься. :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: e2pii1
2007-09-23 02:48 pm
Читали ли вы рассказ "Зеркаlо" В.Сорокина из его сборника "Пир" ( http://www.srkn.ru/texts/ ) ?
Интересно, покажется ли это вам более (или менее) интересным и художественным ?
(Ответить) (Thread)