?

Log in

о языках - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

о языках [фев. 14, 2008|11:19 pm]
Anatoly Vorobey
Неприятно было осознать, насколько хорошее владение английским связано для меня с уверенностью в себе - я бы предпочел думать, что достиг определенного уровня, который сохраняется вне зависимости от эмоций. Пару дней назад вызывал такси по телефону - не мог понять, чего от меня хочет диспетчер, несколько раз переспросил его, и все равно не понимаю, занервничал, потерял уверенность - и сам изумился, как бы наблюдая за собой со стороны, как сразу начал глотать слова, бормотать что-то невнятное, не мог построить фразу, и даже акцент по сравнению с обычным заметно усилился. Это продолжалось всего-то пол-минуты, но заставило меня надолго задуматься.

(а диспетчер хотел, чтобы я сказал ему apartment number - он говорил быстро и невнятно, и я не мог понять слово apartment, потому что не ожидал его там услышать - я думал, он хочет либо номер дома, либо номер телефона, а квартира ему зачем? Оказалось, что таксисты знают то место, где я остановился в Сан-Франциско - это неудивительно, целый квартал съемных корпоративных квартир - и привыкли к тому, чтобы приехать, зайти в лобби и вызвать жильца через внутреннюю связь, набрав номер квартиры)
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: olgana
2008-02-15 07:44 am
Уж где - где, а в СФ можно переспрашивать 120 раз или попросить проспелать. Понять все акценты и манеры говорить - просто невозможно.
А сейчас customer servise съехал вниз и очень многир операторы невнятно говорят.
Я тоже теряюсь, но избавляюсь от этого верно, но медленно :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: dixi
2008-02-15 07:56 am
кроме прочего, демонстрирует контекстную зависимость распознавания слов.

если вдруг в контексте разговора собеседник вдруг резко переключается и говорит слова или фразу на совершенно не связанную тему, то приходится переспрашивать. Просто потмоу что не ожидал услышать это слово в текущем контексте.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: bugabuga
2008-02-16 03:11 am
Разумеется :)
Вчера только был пример. Пока я рассказывал официантке в iHop-е что я хочу съесть, она спросила с чем я хочу тост:
...
- And what would you like on your stuffed toast?
- Overeasy (это я на автомате сказал ей что яичницу хочу глазунью недожаренную)
- Ok, and eggs?
- Overeasy (тут я уже ответил на её вопрос :) )
- Got it. Stuffed french toast with blueberries and two eggs overeasy.
- ???!!!

Вот так "недожаренное" превращается в "голубику" :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: cema
2008-02-15 07:59 am
Слушай, я тут с 92 года живу, а на днях три раза объяснял в ресторане, что мне нужна cup of coffee! Coffee! Coffee! Правда, на уверенность в себе это оказывает не так много влияния.
(Ответить) (Thread)
From: qehgt
2008-02-15 08:46 am
А нас в ресторане на вопрос о dinner переспросили - "Who is Dina??" и зачем она нам нужна.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: spamsink
2008-02-15 09:15 am
Это они так шутили, наверное.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: cema
2008-02-15 09:53 am
Но со мной-то они не шутили.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: tacente
2008-02-15 01:21 pm
Явно не в Бостоне, да?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: larisaka
2008-02-15 01:12 pm
О! У нас тоже такое было, только в Вермонте. Мужа не понимали про кофе, хоть ты дерись! Он таки сумел дотянуться до таблички с меню и пальцем показать.
потом нас умный американец научил: старайтесь говорить полными предложениями. Если скажете "I would like to have one cup of coffee" , то поймут или one или cup или coffee, хоть что-нибудь из контекста. Хоть чай дадут, может.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: stas
2008-02-15 06:27 pm
Ну, в ресторанах тут вообще, как я подозреваю, некоторые официанты просто английского не знают. А уж если ресторан какой-нибудь типа вьетнамский, так наверняка. А что делать? Приходится пальцем показывать. Лишь бы готовили хорошо :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: marusja
2008-02-15 08:20 pm
С 92 года! Обнадёживает :))
А я тут на днях чуть ли не до слёз расстроилась, когда не могла втолковать официантке, что мне нужна сметана к pancakes, а вовсе не сироп.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: cema
2008-02-15 10:06 pm
А моя мама, не зная языка, умела в магазине жестами объяснить, что ей нужна жирная сметана.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: tan_y
2008-02-16 05:20 pm
с ума сойти! Я думала, с вами (всеми) такого не бывает
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: stan_the_man1
2008-02-15 08:57 am
etot fenomen mne tozhe vstrechalsya.Prichem i na anglijskom i na nemeckom. Pravda v takix sluchajax ja perenyal iz nemeckogo velikolepnuju frazu:" Prostite, ja akusticheski Vas ne ponyal". Takim obrazom ty pokazywaesch govoryashemu, chto on dolzhen chetche i ponyatnee vyrazhat'sya.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: deni_ok
2008-02-15 12:14 pm
Чуть не упал со стула, представив, что где-нибудь в российской глубинке, в сельпо, я обращаюсь к продавщице с кашей во рту со словами "Простите, я аккустически вас не понял" :-))
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: nm_work
2008-02-15 03:19 pm
ахха :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: kobak
2008-02-15 09:50 am
Меня неожиданно в полный тупик поставила недавно просьба диспетчера по телефону продиктовать (по-английски) мою фамилию по буквам. Знаете, K as a kitchen, O as an opportunity, B as a bullshit и так далее. Я был совершенно не готов, все слова вдруг вылетели из головы, каждое приходилось подбирать по несколько долгих секунд.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: cema
2008-02-15 09:55 am

Ага, бывает

A as in Aye, C as in See...
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2008-02-15 07:00 pm

Re: Ага, бывает

O as in Oh my God...
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: cema
2008-02-15 10:07 pm

Re: Ага, бывает

Я как-то на полном серьёзе продиктовал что-то вроде "Beverly: B as in Beverly..."
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: elentin
2008-02-15 12:03 pm
Гм, а манера диктовать по распространённым именам уже отменилась?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: netch
2008-02-15 04:16 pm
По буквам: Вервольф, Инкуб, Ибикус краткий...

А для такого вообще-то "military alphabet" есть.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: sub0zero
2008-02-15 09:53 pm
удивительно
альфа браво чарли ... янки зулу мне казалось все знают
книжки, фильмы
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: krace
2008-02-15 10:50 pm
для этого есть military alphabet, полезная штука.

alpha-bravo-charlie-delta-echo-foxtrot-golf-hotel-india-juliet-kilo-lima-mike-november-oscar-papa-quebec-romeo-sierra-tango-uniform-victor-whisky-xray-yankee-zulu

мне, правда, однажды на моё kilo-romeo-alpha ответили "извините, я таких слов не знаю..."
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: elcour
2008-02-15 09:59 am
Сравнения ради: а при общении по-русски с тобой такого не бывает?
Представь, что звонишь вызвать такси в России, а диспетчер раз за разом тебя не понимает. Ну, или ты его, как здесь. Возможно ли, что ты и тогда занервничаешь и начнёшь глотать слова (в котором случае степень владения языком ни при чём)?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2008-02-15 07:01 pm
Глотать слова и несогласовывать падежи вряд ли; с акцентом уж точно не начну говорить ;)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: merkulka
2008-02-15 10:21 am
надо себе объяснить, что ну при чем же тут английский? :) бывают же люди которые невнятно говорят. некоторые и по-русски говорят так (особенно по телефону!), что фиг разберешь (есть в израиле пара знакомых :) не будем же мы сомневаться в своем знании русского :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: itman
2008-02-15 05:47 pm
Очень даже при чем. Он гораздо разнообразнее, чем русский. И как любой другой богатый диалектами язык является очень сложным для понимания.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: gr_s
2008-02-15 10:52 am
По-моему, эта история - совсем не про иностранные языки. :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2008-02-15 07:01 pm
Не только, наверное :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: bezukh
2008-02-15 12:04 pm
У нас в Москве таксисты внутренней связью (даже если есть домофон) не пользуются.
Но диспетчер в 60% случаев спрашивает номер квартиры. Зачем - не знаю. На всякий случай, видимо.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: gdy
2008-02-15 01:45 pm
А в 40% спрашивают номер подъезда?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: vitaly_il
2008-02-15 12:47 pm
а от усталости уровень не зависит, только от уверенности?
у меня - очень даже.

впрочем, если сильно нервничаю, то и по-русски начинаю заикаться.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2008-02-15 07:02 pm
Как раз в последнее время от усталости перестало зависеть, даже когда очень устаю, совершенно свободно идет язык.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ivanvr
2008-02-15 03:22 pm

+1

тоже такое бывает от волнения.
(Ответить) (Thread)
From: natsla
2008-02-15 04:22 pm
да по телефону вообще сложнее! губ-то не видно.
(Ответить) (Thread)
From: sub0zero
2008-02-15 04:50 pm
Удобнее всего звонить не диспетчеру, а иметь телефоны 3-4 "своих" таксистов, просто попросите визитку у таксиста
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: cherniavska
2008-02-15 05:17 pm
Дело не в акценте и не в знании языка. Меня, например, попроси по-русски с каким-нибудь государственным заведением поговорить - растеряюсь и не обьяснюсь. Главное - это тактика переспрашивания и переформулирования. Не настаивать на одном слове, которое точно не поняли, а давать другие варианты или по буквам диктовать. Я всегда, если меня не понимают, даю точный вариант написания этого слова:))Это, правда не работает, если другой собеседник не знает как это слово пишется:)) Недавно была смешная история. Я спросила одну приятельницу как называется изморозь/иней на ветках, она сказала - hoar(ice crystals forming a white deposit (especially on objects outside), я, конечно спросила как пишется, а она мне - whore по буквам начала диктовать, потом, правда спохватилась:))
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: lolaley
2008-02-15 07:41 pm
Смешнее всего разговаривать с системой автоответчика, которая просит не кнопку нажать, а сказать по какому делу звонящий ее побеспокоил. Вот, когда понимаешь всю глубину своей некомпетентности.
(Ответить) (Thread)
From: anna_tw
2008-02-15 09:03 pm
о да. Это посильнее фауста :)
спасает только нулик.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: lolaley
2008-02-15 09:08 pm
Звоню в Амтрак заказать билеты, спрашивают: из какого города хочу поехать? Ванкувер, говорю, Канада, отвечают: наши поезда из Монреаля не ходят :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: anna_tw
2008-02-15 09:09 pm
ну дык, пишется Манчестер - а читается Ливерпуль.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: lolaley
2008-02-15 09:11 pm
удивительное среди нас :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: sub0zero
2008-02-15 09:51 pm
Меня всегда интересовало, что тестируют задачи типа


составьте полные слова из

dgr
xcd
sntnc
lvn
chs
vrgrn
ndl
lmnt
rsrv
rlct

дополняя из только буквами e


придумайте двубуквенные слвоа звучания которорых характеризуют слово (как EZ(easy) к not difficult ) для
a vine
extra
a number
a void
a tent
a composition
to rot
surpass


составьте фразу используя все и только буквы из пирамиды
B
R R
M M M
E E E E


Вроде бы зачастую они требуют знания языка, но зачастую способность решать такие задачи и знание этого языка весьма не сильно связаны
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: bugabuga
2008-02-16 03:16 am
В смысле? "е" у них самая распространённая буква, и в большинстве случаев достаточно бегло прочесть кучку букв чтобы понять, что имеют в виду degree, exceed, sentence, eleven, cheese, evergreen, needle, element, reserve,
reelect

:) Неупорядоченные наборы букв приходится обдумывать
(Ответить) (Parent) (Thread)