?

Log in

No account? Create an account
о корпоративном жаргоне - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

о корпоративном жаргоне [апр. 11, 2008|09:02 pm]
Anatoly Vorobey
Когда я вижу слово "стейкхолдеры", мне представляется толпа угрюмых крестьян с осиновыми колами наперевес, поджидающая оборотня.

Когда я вижу слово "тейкэвей", я вспоминаю кафе, в котором обычно покупаю кофе с сендвичем, и меня всегда спрашивают: "здесь или с собой?"

Когда я вижу слово "аск", я вспоминаю анекдот про МГИМО.

Но хуже всех, беспощаднее всех в своей уродливости - это, конечно, слово "презо".
СсылкаОтветить

Comments:
Страница 1 из 2
<<[1] [2] >>
[User Picture]From: amigofriend
2008-04-11 06:15 pm
Мне на "стейкхолдеры" представляется как раз череда официантов с блюдами бифштексов. Medium rare (although medium is the message).
(Ответить) (Thread)
From: a7sharp9
2008-04-11 06:20 pm
Или амбалов с фингалами, прижимающих к оным куски мяса.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: dimrub
2008-04-11 06:17 pm
Презо - это презентация, что-ли? Первый раз слышу.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: yan
2008-04-11 06:18 pm
Вот именно, что это такое?
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: mariasokolova
2008-04-11 06:22 pm
Очень спокойно отношусь к таким жаргонизмам, но "презо", да, доконало и меня.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: romanet
2008-04-11 06:29 pm
у "тейкэвей" есть другое значение?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2008-04-11 06:32 pm
Да. Our takeaways from this meeting are...
"Выводы", "главное из усвоенного".

(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: nagunak
2008-04-11 06:44 pm
Анатолий, здесь просто непаханное поле: как насчет - recapitulate? Я всегда думаю в этот момент про decapitate. Bullet points, slide deck ...
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: averros
2008-04-11 08:08 pm
Recapitulate is quite respectable word. Every medical student learns that ontogenesis recapitulates phylogenesis :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: maksimka
2008-04-11 07:01 pm
меня не так давно потрясло слово "эйчэры" :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: salas
2008-04-11 07:09 pm
А правильно "эйчары"? :)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: dynamo
2008-04-11 07:08 pm
А еще они говорят "сценарио". Повбывав бы.
(Ответить) (Thread)
From: perkylibertine
2008-04-11 07:11 pm
а как нада?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: pingva
2008-04-11 07:25 pm
> Когда я вижу слово "стейкхолдеры", мне представляется толпа угрюмых крестьян с осиновыми колами наперевес, поджидающая оборотня.

но это и есть наиболее точное описание, мне кажется!
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: mratner
2008-04-12 12:44 am

5 Баллов!!!!!!!!!!!
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: theukrainian
2008-04-11 07:38 pm
а что это такой за анкедот?

ну и в копилку (но это в другой компании, но очень много): "to touch base"
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: gaius_julius
2008-04-11 07:49 pm
анекдот, видимо, такой...

встречаются двое в лондоне:
- хау мэни вотчес?
- сикс вотчес!
- со мач вотчес!?
- хум хау...
- мгимо финишед?
- аск!
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: svv
2008-04-11 07:55 pm
Про стейкхолдеров замечательно :-)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: galeolaria
2008-04-11 08:12 pm
Когда я вижу слово "стейкхолдеры", мне представляется толпа угрюмых крестьян с осиновыми колами наперевес, поджидающая оборотня.

А на самом деле что имелось в виуд? Кто эти держатели стейков? По мне звучит как мясники :))
(Ответить) (Thread)
From: commentator07
2008-04-11 10:12 pm
http://en.wikipedia.org/wiki/Stakeholder_%28corporate%29

Оказывается, это не то же самое, что шарехолдеры.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: french_man
2008-04-11 08:49 pm
А я ненавижу exo и matheu.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: krace
2008-04-11 08:51 pm

когда я слышу слово "стейкхолдеры", я хватаюсь за портфолио.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: madkroz
2008-04-11 09:09 pm
А меня очень коробит от глагола to transition. Наверное, это скорее американизм, чем корпоративный жаргон, но так уж случилось, что я с ним часто сталкиваюсь именно в корп. рассылках.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: juan_gandhi
2008-04-11 10:14 pm
Анекдот про МГИМО ещё тем хорош, что рассказывающий тут же очевидным образом признаётся в собственном невежестве.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: cmm
2008-04-12 07:44 am
ага.
(впрочем, я тоже не смотрел фильм, просто знаю что это оттуда.  что характерно).
(Ответить) (Parent) (Thread)
Страница 1 из 2
<<[1] [2] >>