?

Log in

No account? Create an account
досадно - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

досадно [июл. 28, 2008|12:06 am]
Anatoly Vorobey
Так всю жизнь и буду, что ли, литературу на иврите читать на уровне книг Этгара Керета?

Нет, он замечательный, спору нет (это я из открытого ящика выудил _Тоску по Киссинджеру_ и перелистываю, вспоминая), но как насчет всего остального?

Эх.
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: fel_m
2008-07-27 09:18 pm
Same here :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2008-07-27 09:48 pm
Че делать будем?
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: dimrub
2008-07-27 09:22 pm
А надо ли?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2008-07-27 09:47 pm
Хотелось бы.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: tacente
2008-07-27 09:22 pm
Это про литературу или про иврит?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2008-07-27 09:47 pm
литературный иврит.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: michk
2008-07-27 09:28 pm
А чего, например?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2008-07-27 09:47 pm
Вот Меира Шалева хвалят.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: asnat
2008-07-27 09:39 pm
Вперед, к Агнону!
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2008-07-27 09:48 pm
Добрая...
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: ygam
2008-07-27 09:54 pm
Мне бы до этого уровня дорасти...
(Ответить) (Thread)
From: natsla
2008-07-27 11:04 pm
Думаешь, ты один такой? Я в свое время пыталась читать повесть Смадар Шир כמעט אמה про подростковую беременность - подарили. Юлик вон утверждает, что процесс чтения на иврите вообще сложнее и дольше, не только для нас - кажется, когда-то предлагали ввести чуть ли не латинскую письменность, чтоб читать было быстрее.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: khatul
2008-07-28 05:59 am

Брешут.

На иврите намного легче читать тем, кто его знает, и намного труднее - тем, кто не. Так же, как и по-русски, по-японски, по-арабски и на всех других языках. Поверь!
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: dyak
2008-07-28 12:40 am
То есть, даже находясь в ивритоязычной среде, читать сходной сложности тексты на английском настолько заметно проще?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2008-07-28 07:40 am
Мне - да. Только я не воспринимаю их, как тексты сходной сложности. На мой взгляд, разрыв между литературным ивритом и разговорным (или даже газетным) намного шире, чем тот же разрыв в русском или английском языках. Условно говоря, между Пинчоном и NYT разница _намного_ меньше, чем между Меиром Шалевом и "Едиот Ахаронот".
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: barmaleika
2008-07-28 03:22 am

Можете заценить мой перевод, если интересно.

(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: barmaleika
2008-07-28 03:24 am

Re: Можете заценить мой перевод, если интересно.

Нет, не та ссылка. Ну вот один перевод, но именно "Тоски" что-то не могу найти...
http://barmaleika.livejournal.com/128373.html
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: khatul
2008-07-28 06:01 am
А вот, к примеру, я готовлю книгу стихов к публикации. На этом самом иврите. Хочешь побыть бета-читателем? :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: flaass
2008-07-28 06:08 am
А литературный иврит сильно отличается от Торы?
(Ответить) (Thread)
From: noknow
2008-07-28 06:52 am
Сильно.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: vodianoj
2008-07-28 07:32 am
Мда, и я там же... :-(
Может иврит поучить?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: roza
2008-07-28 02:46 pm
У меня конструктивное предложение. Кроме того что "пытаться читать".
Давай стихи учить наизусть? Мне кажется должно помочь. Я как-то даже начинала какую-то антологию штудировать, но грустно это в одиночку...
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2008-07-28 03:35 pm
Давай попробуем. Но я бы еще и книгу какую-то попробовал начать читать.

У нас даже, кажется, словаря нормального дома нет...
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: (Anonymous)
2008-07-28 02:54 pm
Анатолий, здравствуйте! Это Таня Losta. Простите пожалуйста за оффтопик! Вы все знаете про ЖЖ, вы не могли бы мне помочь - кто сломал мой журнал (пароль был сложный!), и мне не удается получить новый пароль - я пробовала вводить текущий емейл и предыдущий (я имею доступ к обоим), про оба мне говорят, что они либо никогда не использовались, либо не были валидейтед. Там еще оставался какой-то другой, на бесплатном аккаунте, но у меня к нему уже нет доступа. Что мне делать? Куда бежать? Кому писать? Кто мне может помочь? Я в совершенном ужасе!
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2008-07-28 03:17 pm
(ой, я имела в виду - "кто-то сломал", а не "кто сломал")
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: gruimed
2008-07-28 03:40 pm
У меня ситуация похожая, кроме рассказов Керета меня хватило буквально на 1-2 вещи (Русский роман - одна из них). Бесит читать так медленно. Но потом мне пришло в голову, что мое изначальное снобское отношение к ивритской литературе не было таким уж неверным - в конце концов когда я начинал читать на английском, читал я не намного быстрее - но все равно читал, потому что было интересно, не смотря ни на что. А на иврите - начинал читать очень много книг, и ни одна не захватила настолько чтобы было не лень читать дальше.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: vitaly_il
2008-07-28 07:03 pm
смешно, но первая и пока единственная прочитанная мной книга на иврите была переводом с английского - הכל מואר (Everything id illuminated) Джонатана Сафрана Фойера.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: dmierkin
2008-07-28 07:54 pm
i liked "noam ziv - jom holedet sameah, noah"
the second book is not as good but i enjoyed it anyway, just because i could read and enjoy hebrew :-)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: dmierkin
2008-07-29 03:52 pm
кстати, "бофор" - хорошая книга, автора не помню. говорят, по ней кино сняли.
(Ответить) (Parent) (Thread)