?

Log in

No account? Create an account
две шутки - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

две шутки [янв. 27, 2009|02:25 pm]
Anatoly Vorobey
1. Вчера смотрел любимые отрывки из мюзикла Chicago. Обратил внимание на отличный каламбур в песне I can't do it alone, который раньше не замечал, кажется:

[Вельма Келли описывает номер, который она выполняла со своей сестрой, танцуя и произнося шутки за двоих]

She'd say: "What's your sister like?" - I'd say: "Men".

(P.S. Возможно, не все понимают, в чем тут шутка. Она основана на том, что what's может сокращать как what is, так и what does).

2. Это вообще никак не связано с предыдущим и ни с чем другим, но вчера мне почему-то пришло в голову, что самым смешным предложением в русском языке было и остается "Коза закричала нечеловеческим голосом".
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: katja777
2009-01-27 12:35 pm
про козу было где-то у Довлатова, если ничего не путаю :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2009-01-27 12:54 pm
есть, да, приписывается писателю Ивану Уксусову.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
From: (Anonymous)
2009-01-27 12:42 pm
Эмма закричала:)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: gek_finn
2009-01-27 02:01 pm
совершенно верно. И раскраснелась вся
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: polborta
2009-01-27 12:53 pm
А что было раньше, кстати - коза или "Собака охраняла гладиолусы" ?

Edited at 2009-01-27 12:54 (UTC)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2009-01-27 12:56 pm
Не знаю; я про собаку вообще только смутно знаю, вот сейчас пришлось подсмотреть, чтобы вспомнить, о чем речь.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: theshadeck
2009-01-27 01:00 pm
Первое - это скорее пример сознательно несмешной, бородатой шутки. Вроде тех, которые Миа Уоллас должна была рассказывать в каждом эпизоде Fox Force Five.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: theshadeck
2009-01-27 01:07 pm
Кстати, из Chicago, в фильм не вошло (лучшая, на мой взгляд, песня):
http://www.youtube.com/watch?v=9Z_LquKo-ow
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: pali_ka
2009-01-27 01:43 pm
В саундтреке эта песня точно есть.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: e_rubik
2009-01-27 01:13 pm
В чем каламбур?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2009-01-27 01:14 pm
What's может означать как what is, так и what does (и еще в принципе what has, но здесь это неважно).
(Ответить) (Parent) (Thread)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: greps
2009-01-27 02:47 pm

?

А "подъезжая к станции, у меня слетела шляпа"?
А "Некрасов умирал прикованный к постели раком"?
А "Наташа ехала в карете с поднятым задом"?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: smolensky
2009-01-27 03:37 pm
Фраза про козу звучит в фильме "Осенний марафон" - в сцене, где Бузыкин критикует перевод этой тетки, которую играла Волчек. Она еще удивленно спрашивает: "А как надо?" Бузыкин отвечает: "Да просто - коза кричала".

Еще не поздно прояснить вопрос авторства, пока Данелия жив.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: ygam
2009-01-27 05:01 pm
Есть какой-то старый американский мультик про то, как взрослый кот учит котенка охотиться. Котенок возмущен: "Father, you are not human!" "Of course I am not human: I am a cat!"
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: bisyaka
2009-01-28 06:13 am
А мне нравится: "Он стоял руки за спину, почесывая седую бороденку"...
(Ответить) (Thread)
From: irablondinochka
2009-01-29 09:42 am
А я смотрела этот мьюзикл, когда его режиссером был Филипп Киркоров.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: sapernews
2009-01-29 09:13 pm
надо запомнить про козу
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: natsla
2009-02-08 07:53 am
Там еще что-то типа "What's Chicago in, I'd say, Ill. Did you get it?"
(Ответить) (Thread)