?

Log in

Так странно это, читать снова книгу по-русски после того, как долго и… - Зачем же ласточки старались? [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

[апр. 22, 2009|05:19 pm]
Anatoly Vorobey
Так странно это, читать снова книгу по-русски после того, как долго и много читал книги только по-английски. Опять это ощущение родного и далекого одновременно. Возвращение на Итаку. Слова какие-то не те, и одновременно самые те. Пробираются в самую нутрь мозга и шушукаются там; проходят, как хозяева, туда, куда иностранным словам не продраться, не всегда и докричаться.

Родной, навсегда родной. Тихий и крикливый. Ущелья и горы, спокойное величие и мелкая злоба. Такой бедный, такой богатый. Неповоротливый и краткий, вальяжный и быстроумный. Никуда мне от тебя не деться.
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: lanatoly
2009-04-22 02:46 pm

Ну просто Тургенев.

"О великий, могучий русский язык ..."
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: adera1
2009-04-22 03:23 pm
"быстроумный"
да это так
(Ответить) (Thread)
From: p_a_s_h_a
2009-04-22 03:29 pm
Вспоминается "cтихотворение в прозе" Тургенева.
(Ответить) (Thread)
From: natsla
2009-04-22 03:51 pm
щас тебе про бедный понапишут
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: arno1251
2009-04-22 04:39 pm
Как хорошо сказано. Спасибо.
(Ответить) (Thread)
From: oleg_mu
2009-04-22 05:02 pm
Да Вы, батенька, поэт!
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: rushevs
2009-04-22 05:18 pm
да, на каком языке книги не читай, а свой всё равно роднее. Смысл каждого слова гораздо яснее и отчётливее, чем в других языках. Русский мозг, ничего не поделаешь)).
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: lestp
2009-04-22 07:19 pm
скоро тебя будут цитировать на задней обложке тетрадей в линеечку
прямо под Ломоносовым
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: 3d_object
2009-04-22 09:41 pm
Вместо таблицы умножения!
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: natsla
2009-04-23 08:19 am
вместо гимна )
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: sibirets
2009-04-22 10:38 pm
Знакомо.
(Ответить) (Thread)
From: mak_
2009-04-22 11:47 pm
к сожалени, очень мало современной русскоязычной литературы, которую можно сравнить с Ивановым. рекмендую его же "сердце пармы", если хочется вернуться на Итаку :)
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2009-04-23 08:16 am
А кого можно "сравнить", имена назовете? (меня вот, кроме Иванова, очень радует Крусанов)
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: mak_
2009-04-25 02:08 am
не смогу:(
Лукин.
местами Лазарчук.
иногда Дивов.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: nnikif
2009-04-23 12:55 am

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий

Извините за иронию, но это звучит примерно как тургеневская "дума о русском языке" в пересказе Некрасова ("Ты и убогая, ты и обильная..."). :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: anonym_commenta
2009-04-23 07:23 pm
Эх, хорошо написано
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: ashalynd
2009-05-02 04:27 pm
Хорошо сказано.
(Ответить) (Thread)