| Comments: |
зато есть, наверное, нард, который мирро и шафран
У Даля и Ефремовой он все еще триктрак.
Даль: ТРИКТРАК м. игра в кости и шашки, на особого вида тавлее.
Ефремова (жжот): ТРИКТРАК м. 1. Старинная игра, в которой двое играющих передвигают по доске шашки навстречу друг другу соответственно очкам, выпавшим на костях.
У Бурцевой есть ;-) Что, собственно, поднимает вопрос — не произошла ли популяризация этого слова уже в послевоенные годы после выпуска комплекта для игры под этим названием, так что орфографические словари успели среагировать, а толковые — нет? А до этого — ну да, даже у Даля ТРИКТРАК м. игра в кости и шашки, на особого вида тавлее. Ещё раньше (до импорта из Франции этого названия), скорее всего, просто тавлеи.
У Ушакова преферанс есть, а бриджа, триктрака и нард - нет. Потому что не наши это игры, не советские.
бридж не менее советский чем
Я не говорю, что его не было, я говорю, что он, скажем так, не поощрялся.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/2733342/473208) | From: ipain 2009-07-12 02:02 am none (UTC)
| (Link)
|
аа, когда уже отправил понял что вы не про происхождение говорили а про практику. а как преферанс поощрялся?
Преферанс был настолько распространен, что скрывать было бесполезно.
...и не в лотерею, а в преферанс!
From: ikik 2009-07-12 04:27 am none (UTC)
| (Link)
|
Заглянул в орфографический Ожегова-Шапиро, 1957 г., 110000 слов - там еще нет.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/81048954/111931) | From: avva 2009-07-12 11:40 am none (UTC)
| (Link)
|
В орфографическом что ли? Ну это не считается :)
Поиск в books.google.com с ограничением date:1920-1940 (очень приблизительный способ оценки, т.к. охват неполон и есть ошибки в датировке книг, но тем не менее) дает раз в 10 больше нардов, чем триктрака.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/97185789/639230) | From: dvv 2009-07-12 12:54 am none (UTC)
| (Link)
|
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/119500849/8313909) | From: itman 2009-07-13 02:46 pm none (UTC)
| (Link)
|
Да надо смотреть академический словарь, он включает в себя новые слова. http://www.gramota.ru/slovari/info/lop/Там есть даже шопинг и дистрикт. Многие слова есть только в энциклопедиях, например, БСЭ.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/81048954/111931) | From: avva 2009-07-12 11:38 am none (UTC)
| (Link)
|
Это проясняет (что бьёт), спасибо, но все-таки слово ведь встречается и до 1900 в книгах!
А почему оно должно быть? Европейцы, помнится, триктраком называют. Южане - шишбеш....
шеш (у) беш - это всего лишь название одной из выпадающих комбинаций на персидском (пять и шесть). да, в Армении и Грузии используется для обозначения. Но чаще все-таки используют слово нарды.
До русского языка слово нарды видимо не докатилось.
В словаре Ефремовой, который у меня в Стардикте, слово "нарды" есть.
-->Большой толковый словарь Ефремовой -->нарды
мн. Игра на специальной доске с 24 игровыми полями для двух партнеров (каждый из которых имеет по 15 фишек) с использованием 2-х костей (кубиков с числами на гранях от 1 до 6, популярная в Закавказье, Средней Азии, а в последние годы и в России).
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/81048954/111931) | From: avva 2009-07-12 11:37 am none (UTC)
| (Link)
|
У меня в эбауте словаря (это порт из двенадцатой Лингвы) пишется, что он основан на издании 2006 года. По второй же вашей ссылке сказано, что последнее обновление там — в феврале 2005-го. На efremova.info тоже, очевидно, с последними изданиями давненько не сверялись.
А в словаре В. И. Даля нет слова "невидаль". :)
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/2333915/545079) | From: cema 2009-07-12 09:00 am none (UTC)
| (Link)
|
:-)
Действительно странно. Всю жизнь только так и называли, и никак иначе.
Точно, я до сегодня трик-трак только в книгах видел, и не подозревал даже, что имеются в виду нарды.
Ишь ты... Я читал у Мериме рассказ "Партия в трик-трак" и не задумывлся как-то, что его герои резались в обычные нарды, как продавцы на рынке ;)
Наверно, есть в словаре иностранных слов.
В Средней Азии это название было распространено повсеместно (Казахстан, Узбекистан, Киргизия), и использовалось там всеми как совершенно "русскоязычное" слово. Когда я позже учился в Москве, то москвичи (и "неазиаты" в целом) слово если и знали, то считали "нерусским", в лучшем случае - недавно заимстованным из, например, узбекского и "низкостильным", как любая недавняя калька.
Я только много позже как-то связал, что эта игра называется по-другому в английском (бакгамон), и был удивлён, не найдя nards в словаре, при попытке объяснить, что это такое, своим друзьям в Европе.
Интересно, что в LanguageHat, в комментах, обсуждается якобы множественная форма слова; я и сам при переходе на "английский способ думания" автоматически произвожу nardS, хотя на самом деле в русском этого чувства множественности нет, как и в "шахматы", которые же не считаютя никем множественной формой от "шахмат".
а хорош LanguageHat, спасибо.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/81048954/111931) | From: avva 2009-07-13 02:08 am none (UTC)
| (Link)
|
да, он замечательный.
Есть вот где:
Новейший большой толковый словарь русского языка. Издательство Рипол-Норинт. СПб-Москва, 2008.
Дефиниция, правда, бестолковая: сказано, что это "настольная игра, напоминающая игру в русские шашки". | |