Вы читаете avva

Зря ли я столько сил разбазарил? - нарды [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

нарды [июл. 12, 2009|02:55 am]
Previous Entry Поделиться Next Entry
LanguageHat обратил внимание на очень странную лакуну: в словарях русского языка нет слова "нарды".

И действительно, его нет в Дале, Ушакове, Ожегове, Ефремовой, Фасмере...

What gives?, как говорят в таких случаях американцы, или: чё за фигня?
СсылкаОтветить

Comments:
From: natsla
2009-07-12 12:25 am none (UTC)

(Link)

зато есть, наверное, нард, который мирро и шафран
[User Picture]From: spamsink
2009-07-12 12:37 am none (UTC)

(Link)

У Даля и Ефремовой он все еще триктрак.


Даль: ТРИКТРАК м. игра в кости и шашки, на особого вида тавлее.

Ефремова (жжот): ТРИКТРАК м. 1. Старинная игра, в которой двое играющих передвигают по доске шашки навстречу друг другу соответственно очкам, выпавшим на костях.

[User Picture]From: timofeikoryakin
2009-07-12 12:39 am none (UTC)

(Link)

У Бурцевой есть ;-)
Что, собственно, поднимает вопрос — не произошла ли популяризация этого слова уже в послевоенные годы после выпуска комплекта для игры под этим названием, так что орфографические словари успели среагировать, а толковые — нет? А до этого — ну да, даже у Даля ТРИКТРАК м. игра в кости и шашки, на особого вида тавлее. Ещё раньше (до импорта из Франции этого названия), скорее всего, просто тавлеи.
[User Picture]From: spamsink
2009-07-12 12:54 am none (UTC)

(Link)

У Ушакова преферанс есть, а бриджа, триктрака и нард - нет. Потому что не наши это игры, не советские.
[User Picture]From: ipain
2009-07-12 01:08 am none (UTC)

(Link)

бридж не менее советский чем
[User Picture]From: spamsink
2009-07-12 02:00 am none (UTC)

(Link)

Я не говорю, что его не было, я говорю, что он, скажем так, не поощрялся.
[User Picture]From: ipain
2009-07-12 02:02 am none (UTC)

(Link)

аа, когда уже отправил понял что вы не про происхождение
говорили а про практику. а как преферанс поощрялся?
[User Picture]From: spamsink
2009-07-12 02:04 am none (UTC)

(Link)

Преферанс был настолько распространен, что скрывать было бесполезно.
[User Picture]From: arno1251
2009-07-12 04:33 am none (UTC)

(Link)

...и не в лотерею, а в преферанс!
From: ikik
2009-07-12 04:27 am none (UTC)

(Link)

Заглянул в орфографический Ожегова-Шапиро, 1957 г., 110000 слов - там еще нет.
[User Picture]From: avva
2009-07-12 11:40 am none (UTC)

(Link)

В орфографическом что ли? Ну это не считается :)

Поиск в books.google.com с ограничением date:1920-1940 (очень приблизительный способ оценки, т.к. охват неполон и есть ошибки в датировке книг, но тем не менее) дает раз в 10 больше нардов, чем триктрака.
[User Picture]From: itman
2009-07-13 02:46 pm none (UTC)

(Link)

Да надо смотреть академический словарь, он включает в себя новые слова.
http://www.gramota.ru/slovari/info/lop/
Там есть даже шопинг и дистрикт. Многие слова есть только в энциклопедиях, например, БСЭ.
[User Picture]From: ktotam
2009-07-12 01:05 am none (UTC)

(Link)

я бы предположил, что слово нарды хоть и старое, но не в русском языке, а в казахском, азербайджанском и т.п., а в русский оно пришло, вытеснив тот же триктрак, не так давно.

с одной стороны, конечно,
http://books.google.com/books?id=Qs0DAAAAMAAJ&q=%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B4%D1%8B
http://books.google.com/books?id=eAoZAAAAYAAJ&q=%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B4%D1%8B

с другой -- в книгах до 1900 г. уже "триктракъ" существенно бьёт нарды.
[User Picture]From: avva
2009-07-12 11:38 am none (UTC)

(Link)

Это проясняет (что бьёт), спасибо, но все-таки слово ведь встречается и до 1900 в книгах!
[User Picture]From: programmilla
2009-07-12 05:23 am none (UTC)

(Link)

А почему оно должно быть? Европейцы, помнится, триктраком называют. Южане - шишбеш....
[User Picture]From: nm_work
2009-07-12 06:49 am none (UTC)

(Link)

шеш (у) беш - это всего лишь название одной из выпадающих комбинаций на персидском (пять и шесть). да, в Армении и Грузии используется для обозначения. Но чаще все-таки используют слово нарды.

До русского языка слово нарды видимо не докатилось.
[User Picture]From: old_radist
2009-07-12 07:52 am none (UTC)

(Link)

шешу - беш!
From: cpt-alatriste.ya.ru
2009-07-12 06:08 am none (UTC)

(Link)

В словаре Ефремовой, который у меня в Стардикте, слово "нарды" есть.

-->Большой толковый словарь Ефремовой
-->нарды

мн.
Игра на специальной доске с 24 игровыми полями для двух партнеров (каждый из которых имеет по 15 фишек) с использованием 2-х костей (кубиков с числами на гранях от 1 до 6, популярная в Закавказье, Средней Азии, а в последние годы и в России).
[User Picture]From: avva
2009-07-12 11:37 am none (UTC)

(Link)

Странно, на www.efremova.info нет и здесь http://traduko.lib.ru/efremova_lingvo.html тоже.
From: cpt-alatriste.ya.ru
2009-07-13 05:01 pm none (UTC)

(Link)

У меня в эбауте словаря (это порт из двенадцатой Лингвы) пишется, что он основан на издании 2006 года.
По второй же вашей ссылке сказано, что последнее обновление там — в феврале 2005-го. На efremova.info тоже, очевидно, с последними изданиями давненько не сверялись.
[User Picture]From: burrru
2009-07-12 07:40 am none (UTC)

(Link)

А в словаре В. И. Даля нет слова "невидаль". :)
[User Picture]From: cema
2009-07-12 09:00 am none (UTC)

(Link)

:-)
[User Picture]From: dimrub
2009-07-12 07:54 am none (UTC)

(Link)

Действительно странно. Всю жизнь только так и называли, и никак иначе.
[User Picture]From: gianthare
2009-07-12 09:00 am none (UTC)

(Link)

Точно, я до сегодня трик-трак только в книгах видел, и не подозревал даже, что имеются в виду нарды.
[User Picture]From: viesel
2009-07-12 09:22 pm none (UTC)

(Link)

Ишь ты... Я читал у Мериме рассказ "Партия в трик-трак" и не задумывлся как-то, что его герои резались в обычные нарды, как продавцы на рынке ;)
[User Picture]From: 3d_object
2009-07-12 09:52 am none (UTC)

(Link)

Наверно, есть в словаре иностранных слов.
[User Picture]From: aman_geld
2009-07-12 11:50 am none (UTC)

(Link)

В Средней Азии это название было распространено повсеместно (Казахстан, Узбекистан, Киргизия), и использовалось там всеми как совершенно "русскоязычное" слово. Когда я позже учился в Москве, то москвичи (и "неазиаты" в целом) слово если и знали, то считали "нерусским", в лучшем случае - недавно заимстованным из, например, узбекского и "низкостильным", как любая недавняя калька. Я только много позже как-то связал, что эта игра называется по-другому в английском (бакгамон), и был удивлён, не найдя nards в словаре, при попытке объяснить, что это такое, своим друзьям в Европе. Интересно, что в LanguageHat, в комментах, обсуждается якобы множественная форма слова; я и сам при переходе на "английский способ думания" автоматически произвожу nardS, хотя на самом деле в русском этого чувства множественности нет, как и в "шахматы", которые же не считаютя никем множественной формой от "шахмат".
[User Picture]From: trepang
2009-07-13 02:06 am none (UTC)

(Link)

а хорош LanguageHat, спасибо.
[User Picture]From: avva
2009-07-13 02:08 am none (UTC)

(Link)

да, он замечательный.
[User Picture]From: xgrbml
2009-07-13 11:19 am none (UTC)

(Link)

Есть вот где:

Новейший большой толковый словарь русского языка. Издательство Рипол-Норинт. СПб-Москва, 2008.

Дефиниция, правда, бестолковая: сказано, что это "настольная игра, напоминающая игру в русские шашки".