?

Log in

No account? Create an account
мимоходом - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

мимоходом [окт. 26, 2009|12:16 am]
Anatoly Vorobey
Аборигены съели Кука.
Его пример - другим наука.
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: gosha
2009-10-25 10:43 pm
Кому-то под руку попался каменюка
Но, боже мой, какая скука.
(Ответить) (Thread)
From: natsla
2009-10-25 11:37 pm
Или, перефразируя старый преферансный стишок:

Полковник был большая сука -
Он пасовал при трех тузах.
Аборигены съели Кука -
Он девять взял на распасах!
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: dr_eburg
2009-10-26 12:24 am
Кстати, как художник художнику:

как правильно транскрибировать и транслитерировать на русский язык ту самую пресловутую невнятную безударную гласную английского языка?

Я вот в детстве читал "Таинственный остров", там был Сайрес Смит, а потом взял другое издание, хлоп! - а он уже Сайрус Смит. Теперь понимаю, он мог бы быть и Сайрос и Сайрас, и даже Сайрыс, если уж на то пошло.

И всё же, что ближе?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2009-10-26 12:41 am
Сильно зависит от позиции, потому что это влияет на то, как носитель русского языка будет пытаться это произносить.

В вашем примере этот звук находится в первом заударном слоге. В этой позиции фонемы /a/, /о/, /э/ редуцируются ровно в тот звук, что нам нужен. Сайрас, Сайрос, Сайрэс все будут обычно прочитаны правильно (но писать так, увы, не принято). Сайрус плохо для передачи звука, потому что в безударном у все равно остается звук у, хоть и редуцированный, но не нейтральный. То же касается Сайрыс. Сайрес обычно произнесут, как принято в очевидно иностранных словах, идентично "Сайрэс", поэтому тоже выйдет правильный звук; но какие-то носители могут произнести его с мягким р, и тогда конечно это и близко не лежало.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: dr_eburg
2009-10-26 12:51 am
Таким образом, вы считаете, этот звук каждый раз требует отдельной и продуманной передачи? Мне в своё время очень помешало написание "Сайрус", как вы сказали, там всё звучало "у", напоминало "брус", даже в безударном положении.

Ударную гласную передать легче: six и sex в русском языке будут звучать различно, хоть Джерри Сайнфелд и говорит иначе. Из Нью Йорка парень, какой с него спрос?

А вот с безударной позицией проблема. Русскоязычные переводчики обычно решают её по написанию, отсюда и Сайрус.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: dr_eburg
2009-10-26 12:52 am
А-а, вот что забыл: от позиции нифига не зависит.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ygam
2009-10-26 03:53 am
Странно: в болгарском языке есть гласная буква ъ, но героя "Тайнственият остров", судя по этому блогу и одному проиндексированному Гугелем, но подзамочному форуму, зовут Сайрес.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: dr_eburg
2009-10-26 04:06 am
Cyrus его зовут, и послеударная-неударная гласная на письме обозначена литерой "u", что в России принято считать за "у", но в реальности, в реальной фонетике повседневного языка представляет собой невнятное мычание, когда хуй изо рта не вынут.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: alon_68
2009-10-26 05:40 am
Форма "Сайръс" тоже находится в большом количестве.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ygam
2009-10-26 08:46 pm
Майли Сайръс

Edited at 2009-10-26 20:46 (UTC)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: dr_eburg
2009-10-26 12:30 am
Что же до досужих упражнений на тему нашего всего Алексея Степаныча шЫшкина, учитесь:

Да, были времена, я миром правил.
Всё позади - я тяжко занемог.
Микстурами всю тумбочку заставил.
Лежу, гляжу в окно, вдыхаю смог.
Мне не поможет лекарей наука,
В глазах у докторов немая скука.
Проходит день, опять приходит ночь,
Я к утру умереть отнюдь не прочь.
Я видел всё: измену и коварство,
Любил себя любовью забавлять.
Мне поздно что-то в жизни поправлять,
Моя кончина - лучшее лекарство.
Одно лишь знай - я б вылечил себя,
Будь ты со мной. Но нет со мной тебя.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: utnapishti
2009-10-26 08:43 am
Гибрид Кочеткова и Волохонского/Хвостенко


Нечеловеческая сила
И никого не защитила,
И сладострастно испустила
Мерзостный крик:

С любимыми не расставайтесь!
Да, вообще не расставайтесь!
Лучше всей кровью прорастайте -
Всей кровью в них!
И каждый раз навек прощайтесь!
И каждый раз навек прощайтесь -
Уйдя на миг!

(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: zeroeight
2009-10-26 01:42 pm
:)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: nuladno
2009-10-26 05:29 pm
А третий слог, досуг имея,
все повторяется, как встарь:
Россия - Лета - Лорелея -
аптека - улица - фонарь.
(Ответить) (Thread)