?

Log in

No account? Create an account
англоязычная интересная всячина - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

англоязычная интересная всячина [янв. 20, 2011|11:22 pm]
Anatoly Vorobey
  • Два забавных фантастических рассказа на тему симуляции вселенной в компьютере. Оба короткие.

    Sam Hughes, "I don't know, Timmy, being God is a big responsibility"

    Greg Egan, "Crystal Nights"

  • Christopher Hitchens, Reflections on Political Violence. Хитченс пишет о том, что исламизм отличается от многих других радикальных политических движений тем, что не пытается всерьез оправдать насильственные действия, а просто рассматривает их как неотъемлемое свое право.

  • The Dubai Job - подробное описание операции Моссада, в которой был убит Махмуд Аль-Мабхух в Дубае. Не уверен, что те части статьи, которые рассуждают о внутренней политике Моссада и ругают его главу Дагана особенно достоверны; мне в любом случае в основном интересно было подробное описание всей операции и подготовки к ней.

  • Great Unsolved Physics Problems - новый многообещающий форум вопросов и ответов по физике предлагает своих кандидатов на роль важнейших нерешенных проблем в физике.

  • Multiple Intelligences, the Mozart Effect, and
    Emotional Intelligence: A Critical Review
    . Статья, которая критикует несколько популярных в последние десятилетия психологических теорий, включая в том числе и "эмоциональный интеллект". Утверждается, что у всех этих теорий нет эмпирической поддержки, и что более сложные и менее подходящие для популярных книг теории в когнитивной психологии/нейробиологии подтверждаются куда лучше. Я ее скорее просмотрел, чем прочитал; довольно добросовестно все разобрано по полочкам.
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: cousin_it
2011-01-20 10:20 pm
На qntm.org много хороших рассказов. Самый лучший, мне кажется, Failure Mode из серии Fine Structure (которая вся замечательна).

Ну, и если Вам нравится Greg Egan, то точно должен понравиться Ted Chiang. У него почти все хорошее, но лучший рассказ, имхо, "Hell is the Absence of God". Его трудно найти онлайн, только в торрентах. Если кому-нибудь нужен, могу прислать =)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2011-01-20 10:36 pm
Да, я люблю Чана и читал его все (ну или все, что было в торрентах два года назад). Мне этот рассказ (Hell is the Absence of God) как раз меньше понравился, чем например Understand, The Merchant & the Alchemist's Gate, или Division by Zero. Но они все хорошие.

Хьюза попробую почитать еще, я о нем не знал (хоть имя домена выглядит смутно знакомым).

Edited at 2011-01-20 22:37 (UTC)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: dimrub
2011-01-20 10:30 pm
А Simulacron-III ты читал? Тоже на тему симуляции. Впрочем, вполне возможно, что я это прочитал как раз благодаря рекомендации в твоем журнале.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2011-01-20 10:38 pm
Нет, не читал; если и была рекомендация в моем журнале, то не от меня. Стоит?
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: onkel_hans
2011-01-20 10:56 pm
Cosm by Gregory Benford
(Ответить) (Thread)
From: http://www.google.com/profiles/mantihor
2011-01-20 11:06 pm
Еще у Игана есть рассказ немного другого плана, но тоже очень хороший, про симуляцию Вселенной (в частности) — Wang's Carpets (Ковры Вана).
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2011-01-21 01:06 pm
Спасибо, почитаю.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: pingva
2011-01-20 11:12 pm
и как теперь работать? =)

this procrastination-inspiring rhetoric needs to stop!
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2011-01-21 01:07 pm
:)
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: invariantterm
2011-01-21 05:39 am
Sam Hughes, "I don't know, Timmy, being God is a big responsibility" - странное ощущение от прочтения романа. очень сильно режет мягкое замазывание и игнорирование не вполне так легко разрешимых проблем.

it can count the infinity in less than ten seconds вообще похоже на юморок типа "Чак Норрис досчитал до бесконечности. Дважды".

а уж про совершенно странную симуляцию большого взрыва, которяа детерминированно совпадает в исходной планетой.

ну и программисты, дописывающие код создания вселенной в процессе разговора, радуют. :)

я пониамю, что это роман, и он не должен быть достоверным, но мне как-то не очень понравилось.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: plakhov
2011-01-21 07:44 am
роман?
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: norian
2011-01-21 07:38 am
> просто рассматривает их как неотъемлемое свое право

насильственные действия есть право любой живности

некоторые более равные запрещают их менее равным под угрозой ещё большего насилия - с одной стороны, это создаёт иллюзию стабильности, с другой - вообще сметает баланс и приводит к состоянию вроде северной кореи и белоруссии
(Ответить) (Thread)
From: dlazerka.myopenid.com
2011-01-23 06:31 pm
+1
Хотя когда более равные оправдываются, они как бы "учат" обывателей, пропагандируют, что насилие -- это плохо. Даже если обыватели не совсем верят, всё равно какой-то результат есть. Исламисты же ничего такого не пропагандируют, и я не знаю к чему это приведёт.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: plakhov
2011-01-21 07:57 am

Re: а кстати

(Ответить) (Parent) (Thread)
From: (Anonymous)
2011-01-21 11:54 am
Не очень понятно о какой "проблеме" говорят герои первого рассказа в его конце. Они вполне могут выключить свой компьютер на ночь, только перед этим им надо дать ему досчитать модель до самого конца (эта бесконечная работа займет меньше секунды).
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2011-01-21 01:08 pm
Я думаю, идея в том, что после того, как они "синхронизировались" и осознали, что они не первые в цепочке, попытка пустить свой компьютер вперед с большей скоростью всего лишь приведет к тому, что их кто-то запустит с большей скоростью.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
From: carpet_god
2011-01-21 01:04 pm
а ислам разве не начал изнутри подгнивать уже? ну т.е. пара-тройка ковровых бомбардировок подборкой хастлера и все
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: smilga
2011-01-21 02:49 pm
А ведь Crystal Nights — это, в сущности, вариант сказки про колобок.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: cat_mucius
2011-01-21 05:22 pm
Прочёл статью про Дубай. Написано интересно, но журналист уж очень сильно навязывает свою оценку читателю: провал, мол, ужас, фиаско. Провалом оно было бы, если бы товарищ Мабхух остался жив. А он не. :-)

Вот, скажем, критикует он предполагаемых мосадников за использование схожих дебетовых карт или заграничных номеров. Возникает вопрос: а не пофигу ли? Если к тому моменту, когда полиция это выяснит, след давно остынет? Автор явно считает себя очень компетентным в вопросах тайных операций - но я не вижу причин полагаться на его оценки.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2011-01-21 05:32 pm
Да, я примерно так же думаю. Или не совсем так, но близко. В каком-то смысле провал (из-за сильного ухудшения отношений с некоторыми западными разведками), но далеко не такой ужасный, как он это представляет.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: airward
2011-01-21 09:26 pm
На тему «англоязычной всячины». В одном современном фэнтезийном романе встретил фразу касающейся неудачного поступка главного героя: «trying to ignore the miscue».
По происхождению слова «miscue» удалось найтись следующую информацию:
«Miscue» - 1873, in billiards, "failure to strike the ball properly with the cue" from mis- (1) or perhaps miss (v.) + cue (2). General sense is attested from 1883

Конечно, сейчас «miscue» используется достаточно широко (даже в американском футболе), однако насколько корректно его использовать в таком романе? Как вы относитесь к использованию в тексте некоторых слов, этимология которых достаточно ясна для современного читателя и полностью невозможна в мире, который описывается в романе?
В качестве дополнительного примера таких слов могу привести «альпинизм». Ведь странно было бы встретить этот термин в каком-то мире, где не существуют Альпы.
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2011-01-22 07:35 am
Можете относиться к современным фентезийным романам как к переводам с эльфийского. Ведь не будет ничего противоестественного в том, что переводчик марсианской книги о восхождении марсиан на марсианские горы будет использовать понятное его читателям-землянам слово "альпинизм".
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: may_k
2011-01-22 08:32 am
Буквально вчера напоролась на другой "рассказ" про икру.
http://www.environmentalbiotechnology.pl/eb_dzialy/eb_online/2007/vol3_2/ms063dfopp-bayat.pdf
Он о том, как её идентифицируют с помощью ДНК.;)
(Ответить) (Thread)