?

Log in

No account? Create an account
каркнул ворон никогда - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

каркнул ворон никогда [мар. 13, 2011|03:18 pm]
Anatoly Vorobey
Носовые французские гласные (видео, англ.)

Я никогда, никогда, никогда не научусь это правильно произносить.

Слышали бы вы, как я сейчас изгалялся, повторяя за этим видео в микрофон. А потом прослушал себя. Какое-то отвратительное фрическое гнусавое мычание. Похоже на правильное произношение, примерно как гитара на фрикадельку.

А кроме того, есть еще: Trois voyelles arrondies: /ø/, /œ/ et /ə/ (фр.).

/Безнадежно мотает головой. Машет рукой. Медленно уходит со сцены, издавая странные гнусавые звуки, перемежаемые горьким смехом./
СсылкаОтветить

Comments:
Страница 1 из 2
<<[1] [2] >>
[User Picture]From: autrement_que
2011-03-13 02:20 pm
не так уж это важно - произносить правильно, лишь бы в общем и целом было похоже.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: status_constr
2011-03-13 02:23 pm
А зато пусть они попробуют произнести наше славянское.. ну самое простое, например, "Бедржих Хрдличка", "Евпраксия Никищихина", ну или совсем уж элементарный "Анджей Пшездецкий". Что, не осилили, аляфрансе пирамидон? то-то, знай наших

а если кто думает, что я выдумал эти фамилии, то есть пруфлинки, именно с этими именами
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: redtigra
2011-03-13 02:36 pm
о. да можно и не так ужасно. мои коллеги-французы становятся грустны ликом при попытке произнести "Пардубице". Опознать "Зличин" или "Дейвицка" (когда они в Прагу приезжают и ищут остановки экспрессов) нельзя ни за какие деньги. А уж фамилии, даже самые простые, типа "Тихий" или "Конечна" просто ну никак.

Утешением может также служить ужасающий французский акцент в английском, о чем они сами знают, веселятся и не больно комплексуют. При мне как-то коллега жаловалась, что ее группа в конференциях норовит переключиться на французский, там большинство французов. "Ну да, - подхватил француз, стоявший рядом, - а когда мы говорим по-английски, то акцент такой, что все равно уже, на каком мы там говорим..."
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: 5_1surround
2011-03-13 03:04 pm
Ну как же. Там же инструкция предваряет ;-)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: tacente
2011-03-13 03:06 pm
Прочитал "новые французские гласные", даже не очень удивился.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: i_shmael
2011-03-13 03:28 pm
Слушай, да год работы в стране с самопринудительными разговорами с коллегами по-французски - и все гласные правильно округлятся.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: status_constr
2011-03-13 04:00 pm
...причем за "коллег" может сойти и уборщица-марокканка, и буфетчик-тунисец. И вообще, мы "сыплемся" вовсе не на сложных фонемах, а на самых, казалось бы, простых. Русским сложнее всего избавиться от "своих" глуховатых Д, Т, не-взрывного П... Именно по ним можно узнать того, кто переселился на Запад даже двадцать лет назад в возрасте 16 лет и старше.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: elentin
2011-03-13 04:52 pm
Не надо в микрофон. Надо (а) перед зеркалом (б) нарисовать трапецию (см., там ближе к концу статьи схемка, вообще звуков должно быть всего 13) со всеми звуками и ходить по ней из конца в конец, из угла в угол. Т.е. например,i - y - u, e - ɘ - o, a - ɛ - e - i и т.п.. Ну и (г) регулярно, долго и упорно, за месяц (особенно если позаниматься с каким-нибудь ещё французом) обычно фонетика более-менее встаёт на место. Назальные гласные - да, за два-три месяца.

- - -
А arrondies они вовсе потому что губы округлены (не совсем так, как в русском у, но и не растянуты, как во французском же y), и уж в них-то ничего страшного нет.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: nm_work
2011-03-13 06:40 pm
в качестве тренировки возьмите варган :))))) сразу изучите, какие именно конфигурации может принимать горло/носовая полость/легкие и язык :) и как это влияет на звук :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: zh_
2011-03-13 07:06 pm
важно на франце много и осознанно читать вслух, просто чтобы натренировать мышцы соответственно. с практикой правильное произношение само появится.
помню, когда сама только начинала учить его, очень мучилась с "e" – хотя, казалось бы, что может быть проще. приходилось по сто раз перед сном повторять слова типа professeur, а потом всё наладилось.
bon courage вам в изучении это прекрасного языка :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: not_one
2011-03-13 07:22 pm
раз уж зашел разговор о французском - немного оффтоп, но может кто-нибудь подскажет

есть ли французская "диаспора" в ЖЖ? )))
кто-нибудь знает, пишет ли кто-нибудь на хорошем французском тут?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: barmaleika
2011-03-13 07:45 pm
Надо мной в институте смеялись, потому что на первом курсе (когда мы сдавали зачет по произношению), я еще говорила (включая по-французски) с выреженным израильским акцентом. :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: a_jelly
2011-03-13 09:32 pm
Может проще пробовать с живым ортофонистом? Сам себя всегда слышишь "неправильно". А если записывать а потом слушать, то теряется синхронность.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: oshibka404
2011-03-13 10:55 pm
Quoth the raven: "Nevermore".
А эти ужасные гласные (как и почти всё остальное) - проще учить в детстве.
(Ответить) (Thread)
From: tahbka
2011-03-13 10:59 pm
I feel your pain
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2011-03-14 03:44 am

French pronunciation

Retired professor of French. The videos were not helpful.
One unknown secret of "easy" French pronunciation is to understand how the tongue works in reciprocally opposite fashions in English and French.

English: tongue is like a tablespoon in the basket of the lower jaw but makes its references to the entire circuit of the upper teeth. Thus outside edges curl up to touch upper teeth and center of tongue lower, concave, and doing no work, and the English jaw does not like to be open very wide because the tongue will lose contact with the upper teeth reference if the jaw is opened too widely.

French: Tip the spoon upside down. Reference outside edges of the tongue to the lower teeth so that the jaw opening controls the space between top of tongue and upper palate. Keep the upper surface of the tongue convex with the front tip basically glued to the inside edge of the lower front teeth. Learn to use the convex surface of the tongue against the roof of the mouth and develop the muscles to feel and press against the upper palate.
Just this change will modify and correct the sounds of French consonants.

What was said on the videos about the velar curtain and uvula is correct for nasals because the flow of air must split and go out through both nose and mouth. What was said about the basic vowels which get nasalized is not correct for the way the French works. 'a' nasalized is based on "a", o nasalized is based on the sound spelled as "au", and "in" or "ain" is based on the
'e accent grave'. "un" is nasalized based on the vowel "oe".
The key expression is "un bon vin blanc" pronounced as a flow with only initial consonants and only the nasalized flow at the end of each syllable.

I hope this helps. HMM
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2011-03-15 02:55 pm

Re: French pronunciation

The really frustrating bit comes with the nasal sound in 'vin' or 'timbre'.
You say it is based on 'è' and that is strange.
Somehow I perceive it as a kind of nasal 'a' instead of nasal 'è'
That is to say, I feel the real base is not 'è' but a different vowel, so open it is closer to 'a'. I feel the sound as similar to nasal æ
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: 38irtimd
2011-03-14 01:34 pm
Не понимаю, почему носовые глассные считаются такими сложными. Мне всегда гораздо сложнее было уловить нюансы в отктытости и огублённости: если é-è ещё слышно, то разницу между ø и oe и носовыми ɛ и oe я отчаялся уловить. В упражнениях ещё можно себя убедить, что она есть, но в реальной речи — ускользает. Потом мне сказали, что в зависимости от региона эта разница проявляется по-разному, современные парижане вообще уполовинили количество гласных.
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2011-03-21 04:23 am

French pronunciation

Sorry to reply in English but my Russian is for understanding, not explaining. If you read what I said about the three jaw openings for "a", "è" and "é", the same principle applies for all the pronunciation system in French. You have to modify the shape of the top surface of the tongue and you get a set of three different vowels depending on the opening widths.

If you curl the top length of the tongue from tip to back to form a round passage big enough to shape around your middle finger, remembering to keep the sides referenced to the lower jaw, you get the tube tongue shape and this gives the sound "o" as in the word
"fo lle". Closing the tube to the half position, you get the sound "au" and closing it further, you get the sound "ou". Example: beau coup. Don't forget the the lips have to continue the same shapes and hold the centers of your lips back against the front teeth.

For the series "oe", "eu" and "u", you have to control both the lip shape by pulling the corners of the lip-shape together so that they are just in front of the eye teeth. For the top of the tongue, you have to narrow the passage from front to back in the same way, i.e. by narrowing the width of the internal tube from front to back. If you can correctly pronounce the French words "tu", "fut", "su", then you already have the tube shape. Examples: "un oeuf" but "des oeufs" for "oe" and "eu".

If your word "ogublyonnosti" means "having to do with the lips", then the secret there is that the French always hold the centers of the lips, both upper and lower, back against the front teeth and they vary the width openings of the corners.

As to Parisian speech, all languages get sloppy when they are spoken rapidly and in familiar situations, but for the correct sounds, listen to singers who are trying to make their sounds both clear and understood.
I would recommend listening to Edith Piaf singing "Milord" and to her pronunciations of the vowels.


(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
Страница 1 из 2
<<[1] [2] >>