?

Log in

мимоходом, глупое о измерениях - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

мимоходом, глупое о измерениях [июн. 13, 2011|11:37 pm]
Anatoly Vorobey
Было бы хорошо, если бы суффиксы в русском языке более активно использовались в "серьезной" речи. Например, вместо "столовая ложка" и "чайная ложка" в рецептах могли бы писать просто "ложка" и "ложечка".

Может, это глупо, но меня раздражает все официозное в языке, и в "чайной ложке" мне тоже видится отзвук этой официозности. Хотя это негромкий отзвук, конечно. Бывает хуже. Вот я сегодня купил сметану в русском магазине, и она называется "Сметана домашняя". Эту "официальную" инверсию очень не люблю. Почему, ну почему не домашняя сметана?

(нет, кавычек там нет, это не "Сметана «Домашняя»").

Еще в Википедии говорят, что размер столовой ложки для кулинарных целей везде разный: в Америке 15 миллилитров, в России 18мл, в Австралии 20.

А кстати, любопытно: вот уехавшие в Америку - вы привыкли к футам/фунтам/фаренгейтам настолько, чтобы думать в них в первую очередь? Интересно, какие люди переходят на новые единицы в уме, а какие нет... наверное, связаное с возрастом, в котором приехал, как со многими такими вещами.
СсылкаОтветить

Comments:
Страница 1 из 3
<<[1] [2] [3] >>
[User Picture]From: amigofriend
2011-06-13 08:40 pm
Ну, смотря в каком контексте, но в основном перешли, да. Ну например расстояние в милях - как о нём не думать именно в них, если везде всё будет обозначено/сказано только в них. В километры переводишь, только чтоб другу из России итд рассказать какое расстояние оттудато дотудато.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: buddha239
2011-06-13 09:33 pm
Как-то ехал по Англии на автобусе и пару часов удивлялся - почему так мало метров до ремонта и пр.:)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
From: alex_k
2011-06-13 08:42 pm
а "десертная ложка"?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2011-06-13 08:54 pm
Они реже намного встречаются, и их можно так и называть.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: sciuro
2011-06-13 08:43 pm
Местами это как с языком: если впервые я узнала о какой-то реалии на английском, я о ней и думаю на английском. Для бумажно-каллиграфических-переплетных дел у меня все шкалы в голове на английском. С температурой сложнее - все лабораторные термометры привычно-цельсиевые, на окне у меня висит цельсиевый термометр. Но вот на какую температуру настроить отопление, кондиционер или духовку - это я решаю по Фаренгейту. А фунт настолько близок к привычному полкило, что там оно все едино :)
(Ответить) (Thread)
From: sergelin
2011-06-13 08:46 pm
Миллилитр - 1/1000 литра.
То есть в 1 литре всего 66 столовых ложек? Непохоже.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: seminarist
2011-06-13 09:01 pm
Если бы их было много больше, есть суп стало бы очень утомительно.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: aaquaa
2011-06-13 08:47 pm
я из Канады, тут из "новых" единиц используют только фунты.
ответ - да, привыкла к фунтам, думаю в фунтах в первую очередь, но и перевожу в кг элементарно, на лету. Умножаю на 2.2.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: babula
2011-06-13 09:07 pm
сразу видно, ремонт в Канаде вы ни разу не делали :) Все в футах, инчах дюймах. А если гравий для хозяйства понадобится, то вам вего и вовсе ярдами намеряют :)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: progulki
2011-06-13 08:48 pm
ты думаешь о том, что рабочая неделя начинается в воскресение? тебя это не смущает?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2011-06-13 08:48 pm
Нет, я привык. Но к этому проще привыкнуть, по-моему, чем к инчам вместо сантиметров.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: dzz
2011-06-13 08:48 pm
> вместо "столовая ложка" и "чайная ложка" в рецептах могли бы писать просто "ложка" и "ложечка".

Угу, "кастрюлище", "кастрюля", "кастрюлька" и "кастрюльчик" как показатель объёма металической посуды ;))))

Ложечка, кстати, бывает ещё кофейной.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: garibalda
2011-06-13 09:23 pm
Кофейная была бы "ложулечкой".
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: sciuro
2011-06-13 08:49 pm
Как человек, который регулярно наливает 10, 15, 20 ml в разные емкости, скажу вот что - интересно, где австралийцы берут такие столовые ложки, и КТО СИДИТ У НИХ ЗА СТОЛОМ?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: mummy1
2011-06-13 08:56 pm
Может они меряют столовыми ложками сыпучие субстанции. С большииим таким верхом.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: galija
2011-06-13 08:52 pm
по поводу последнего - я в Израиле очень быстро забыла русские дни недели, т.е. и в русской речи говорю "йом шени", а не "понедельник", потому что это таки совершенно разные дни :)
(Ответить) (Thread)
From: dmpogo
2011-06-13 08:53 pm
Уехав в Канаду, к футам и фунтам привык, к дюймам и унциям нет.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: _a_s_
2011-06-14 02:08 am
Аналогично.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: seminarist
2011-06-13 08:55 pm
А кофейную ложку как называть? Ложечечка? Ложчонка?

Сметану домашнюю на самом деле надо бы писать с кавычками, т.к. это марка сметаны; без кавычек получается, что она действительно домашняя.

В России в медицинском институте нас учили, что в столовой ложке (которой отмеряют лекарства) 15 мл, в десертной - 10, в чайной - 5.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2011-06-13 09:06 pm
Говорить "кофейная ложечка". Не ложка! Ведь этот предмет - не ложка. В ситуации, когда она на виду, с другой ложкой ее не спутать, уточнять, что кофейная, необязательно, но надо назвать зачем-то предмет, скажут, по-моему, "ложечка", а не "ложка". То есть есть такой предмет - ложка, а есть такой предмет - ложечка. У ложечек бывают официальные имена типа "кофейная ложка", но они все равно ложечки.

Со сметаной как-то сложно; это название не претендует на марку, оно хочет быть дескриптивным описанием: сметана, приготовленная так, что вкусом напоминает то, что покупатель ассоциирует с домашней сметаной. "Сметана домашняя" хочет быть, как "колбаса вареная", а не как "колбаса салями".

(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: spamsink
2011-06-13 09:00 pm
Я привык к футам (которые, кстати, используются во всем мире в авиации), дюймам и фунтам (благо перевод несложный), и даже к галлонам и милям на галлон, а к фаренгейтам - только в приложении к погоде. Температура тела в фаренгейтах для меня и через 18 лет - темный лес.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: mme_n_b
2011-06-13 09:45 pm
Интересно. Пока к фаренгейтам не привык никто, а ко всему остальному - почти все. Может быть потому, что о температуре мы думаем раньше, чем о прочих измерениях? Например для меня 20 цельсия - это температура, при которой мне в детстве разрешали мороженое, а метр - что-то абстрактное.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: tandem_bike
2011-06-13 09:08 pm

больное место.

я потеряла метрическую систему и не приобрела британскую - в результате я "человек без мер".
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: mme_n_b
2011-06-13 09:32 pm

Re: больное место.

Чтобы не мучиться с длиной очень помогает запомнить, что средний пенис - шесть дюймов, а средний мужчина - шесть футов. Всё остальное выводится.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: amigofriend
2011-06-13 09:08 pm
Грехи - как камни из реки, сосет под ложечкой.
Не отпускай сметаны фунт, оставь немножечко. ...
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: ovgolovin
2011-06-13 09:12 pm
Мне кажется, что уменьшительно-ласкательные выражают в первую очередь отношение говорящего.
Т.е. "ложечка" означало бы, что говорящий относится к этому предмету как к чему-то более миниатюрному, более хрупкому. Думаю, что в некоторых обстоятельствах можно было бы использовать слово "ложечка" и в отношении большой ложки (если бы она была бы какой-то особенной для хозяина и очень любимой).
Чайная ложка - это все-таки технический термин, который обозначает ложку определенного размера.

"Сметана домашняя".
Меня к таким названиям приучили, когда учился на инженера. Нас тогда заставляли называть не "редуктор двухступенчатый многопоточный", а не "многопоточный двухступенчатый редуктор".
До сих пор отвыкаю от эти канцеляризмов.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: alon_68
2011-06-13 09:17 pm
Не обязательно. Ручка двери, ножка стула, плечики для одежды, звукозаписывающая головка, к примеру.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
From: rezkiy
2011-06-13 09:14 pm
>>Сметана домашняя

Чтобы при сортировке все сметаны были рядом.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: seminarist
2011-06-13 09:16 pm
О, кстати, и это.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: vadimkle
2011-06-13 09:17 pm
после "сосулей" вместо сосулек столовую ложку, видимо, можно называть "ложа"
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2011-06-13 09:30 pm
отличная идея :-)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: callis
2011-06-13 09:17 pm
Я не в Америке, но к милям, фунтам и стоунам привыкла. К дюймам нет, не было повода.
А быстрее всего женщины привыкают к размерам одежды. И к валюте другой, это все привыкают мгновенно.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: nikolenko
2011-06-14 06:24 am
Валюта как раз – довольно подлая вещь, инстинкт "это дорого, а это могу себе позволить" вырабатывается отнюдь не сразу.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: mme_n_b
2011-06-13 09:26 pm
Чайная ложка - это чёткое измерение, у него определение есть .17 oz. Столовая тоже. А что такое <ложечка>? Может она десертная?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2011-06-13 09:29 pm
Я предлагаю считать, что "ложечка", если это не уточняется - чайная. Вот как 'cup' - без уточнений ясно, что имеется в виду, а tea cup - например - совсем другое.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: mme_n_b
2011-06-13 09:27 pm
О единицах измерения: я уехала в 13 лет. Думаю в футах, фунтах, галлонах и градусах Цельсия.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: tandem_bike
2011-06-14 12:50 am
а знаешь, врачей давно переучили на метрическую, но.. не совсем. по-моему, у них всех тот же диссонанс как и у меня - несколько раз видела что не только я мучительно замираю над какаими-то килограмами и сантиметрами. а вот с температурой у меня наоборот. в бассейне 78 (приезжай!) - мне комфортно от 70ти вверх. а у ребенка было 101 - недостаточно для того чтобы припадок назвать фебрильным. и тэдэ. но при щтом я не наврала - и та и та система вызывает раздумие и перепроверку, что какой-ниб уровень натрия в крови или лекарства в ней же не вызывает..


интересная ужасно это тема, зря Авва ее глупой назвал :-)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: buddha239
2011-06-13 09:37 pm
Из официоза меня больше коробит от ценников "картофель", "морковь" и "яйцо".:)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: spamsink
2011-06-13 09:46 pm
А что было бы предпочтительнее?
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: egle
2011-06-13 09:39 pm
Подумаешь "Сметана домашняя". Мне однажды досталась баночка с надписью "Сментана домашняя".
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2011-06-13 09:43 pm
Сантана!
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: msh
2011-06-13 09:54 pm
Я живу в Канаде, где все непросто - все, что относится к строительству - всегда imperial - футы, дюймы. В магазинах практически всегда - фунты, все остальное - в зависимости от человека, чем старше, тем больше вероятность что он будет употреблять imperial, а не metric. Но температуру в фаренгейтах никогда не слышал.

Я довольно быстро перешел в обязательных вещах, типа площади комнаты. Некоторое время еще переводил в уме что фунт - это чуть меньше чем полкило, но тоже потом стал думать в фунтах. Ну и все. Все остальное - metric

Хотя, сейчас вот подумал - я, например, не могу думать о весе человека в фунтах (большинство родившихся в Канаде как раз употребляют тут фунты), даже не знаю в фунтах свой вес. Но при этом мне кажется естественным выражать в фунтах изменение веса, типа потолстел на 10 фунтов. Наверное, потому что это прямо связано с едой ;-)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: kitya
2011-06-13 10:14 pm
в Канаде температура в цельсиях только та, что на улице и в больнице. А та что в печи (и соотвественно в рецептах) - всегда в фаренгейтах.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: o_proskurin
2011-06-13 10:02 pm
Привык быстрее всего к тому, что выступает как единица измерения в каждодневной жизни: дюйм, фут (хотя тут уже требуются мыслительные усилия), фунт, галлон, миля. А вот на драмах, унциях, ярдах и акрах спотыкаюсь. Как и большинство Ваших респондентов, решительно предпочитаю Цельсия Фаренгейту)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: lolaley
2011-06-13 10:04 pm
Советские столовые ложки, которые у меня до сих пор есть, 15 мл. Советский мерный стаканчик для лекарств сообщает тоже самое: 15 мл - столовая ложка. В австралийской книжке, да, стол. л. равна 20 мл. А я и не знала. К фунтам привыкла, не заметив как, в магазинах все в фунтах и у врача взвешивают в фунтах все время, а остальное все у нас в метрической системе. Ремонт делали, говоришь в метрах сколько отрезать, отрезают без проблем. Мне кажется, перевести данные из одной системы в другую неочень большая проблема.
(Ответить) (Thread)
Страница 1 из 3
<<[1] [2] [3] >>