?

Log in

мимоходом - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

мимоходом [июн. 26, 2011|08:49 pm]
Anatoly Vorobey
Оказывается, В.Х.Оден был поклонником Толкина, и написал восторженные рецензии на первую и третью книги "Властелина Колец"
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: migmit
2011-06-26 06:04 pm
Кто все эти люди?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: plakhov
2011-06-27 07:23 am
Оден - лучший поэт всех времен и народов.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: migmit
2011-06-27 07:59 am
Век живи - век RTFM. Спасибо, почитаем.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: plakhov
2011-06-27 08:07 am
Только не в переводе, его невозможно переводить. Есть хорошая книжка Бродского "Об Одене" (On Auden), у нас она издана с параллельным текстом на двух языках, вот с неё самое то начинать.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: ztarlitz
2011-06-27 02:50 pm
По-моему Авва вытался переводить какой-то его стишок много лет назад, или это был Фрост, не помню уже.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: plakhov
2011-06-27 02:56 pm
Я помню только, как он ругал некоего горе-переводчика.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: plakhov
2011-06-27 03:29 pm
Спасибо.
У вас хорошо получилось, но я всё же продолжаю считать, что переводить Одена невозможно.
Например, мне кажется, что muffled drum, в отличие от "дроби", предназначен вызывать ассоциацию со стуком сердца. My working week and my Sunday rest - чуть развернутое "всё, из чего состоит жизнь", и потому в оригинале использованы самые простые слова. Ну и последние строки третьего и четвертого четверостиший, как мне кажется, перевести, сохранив исходную музыку, невозможно.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: burrru
2011-06-26 06:30 pm
Британцы... Язык лучшей поэзии и лучшей детской литературы.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: cat_mucius
2011-06-26 07:08 pm
Оказывается, был такой В.Х.Оден. :-)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2011-06-26 07:20 pm
Можно и У.Х., если хочется, но я вообще предпочитаю ватсонов уотсонам.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: cat_mucius
2011-06-26 07:25 pm
Моему самолюбию, конечно, льстит, что меня приняли за граммар-наци, стоящему на страже доброго имени доселе неизвестного мне У.Х... :-)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: cat_mucius
2011-06-26 08:17 pm
Мерси. :-)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: migmit
2011-06-27 08:02 am
Мерси тоже.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: rakshas
2011-06-26 10:14 pm
Один входит, второй уходит.

Edited at 2011-06-26 22:14 (UTC)
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: (Anonymous)
2011-06-27 10:45 am
"эта запись будет интересна только любителям поэзии"
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: globallib
2011-06-27 08:23 pm
спасибо, не знал
(Ответить) (Parent) (Thread)