?

Log in

внутренний свинопёс - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

внутренний свинопёс [фев. 18, 2002|09:10 am]
Anatoly Vorobey
[Настроение |curiouscurious]

Оказывается, в немецком языке есть замечательное выражение: der innere Schweinehund - как бы это по-русски сказать, "внутренний свинопёс"?

Впрочем, Рамблер предлагает куда менее экзотическое "свинья, подлец" для Schweinehund - и "подлое нутро" для всей фразы. Но судя по пространному и очень интересному объяснению значения и использования этой фразы, "подлое нутро" - только блеклая её тень.

Вообще, журнал denglish, где я вычитал это объяснение - очень интересное место. Занимается объяснением интересных немецких слов и фраз по-английски — а также словами "нанглийского" языка.
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: ait
2002-02-17 11:15 pm

В Швейке

это выражение переводится как "свинскАя собака".
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: ella_p
2002-02-18 12:07 am
Это как "кот внутри", только наоборот.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: ratri
2002-02-18 12:08 am
"der innere Schweinehubd" - это действиетльно интересно. Обратите внимание на употребление в идиомах den inneren Schweinehund ueberwinden (преодолеть), kleinkriegen (одержать верх), loswerden (отделаться)

Дуден поясняет эту "внутреннюю свинособаку" таким образом: die Bequemlichkeit, die einen daran hindert, das zu tun, was man tun sollte

А я то думала, почему внутри меня ангела умерша костей не сыскать ;)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: krylov
2002-02-18 02:55 pm
Очень симпатичная идиома. Впервые я услышал это выражения от своего друга, ныне счастливо обитающего в Германии.

Насколько мне известно, она используется для маркировки внутреннего негативного содержания, связанного прежде всего с ленью, грубостью, небрежностью, нечистоплотностью (sic! для немцев это важно) и т.п.
Говоря кантианским языком, innere Schweinehund - это всё то, что препятствует исполнению долга (в специфически немецком смысле этого слова, предполагающем известный перфекционизм). В системе классической (штайнерианской) антропософии innere Schweinehund есть ариманическое начало ("дух разложения", противоположный люциферическому "духу возмущения").

Die Schlacht mit dem inneren Schweinehund занимает существенную часть моей жизни. Увы, - - -. Вот и сейчас, вместо того, чтобы - - -, я тут - - -.
(Ответить) (Thread)