?

Log in

No account? Create an account
валентина - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

валентина [апр. 17, 2012|05:07 am]
Anatoly Vorobey
Очень красивый клип нового сингла Маккартни, с Натали Портман, интерпретирующей слова песни в ASL:



Есть также версия с Джонни Деппом, и с ними обоими вместе.

(спасибо Лене pepel за ссылку)

Вопрос: есть ли среди моих читателей носители ASL, или хорошо знающие язык? Хотелось бы понять, насколько хорошо Портман и Депп "говорят". Идиоматичные ли это знаки и их сочетания, можно ли понять смысл, если не слышать звук (и не читать по губам Портман)? Я попытался найти что-то об этом, и вижу противоречивую информацию: где-то говорят, что очень хорошо, где-то - что с сильным "акцентом" и фрагментированной, плохо понятной "речью".
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: niobium0
2012-04-17 02:09 am
у мамонова было несравнимо лучше.

Edited at 2012-04-17 02:10 (UTC)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2012-04-17 02:11 am
О чем вы? Дайте ссылку что ли.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: niobium0
2012-04-17 02:14 am
пардон, не у мамонова, а у лобана, конечно же.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Пыль_(фильм)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: geish_a
2012-04-17 02:32 am
Ну так это же настоящий глухонемой мальчик, вроде бы.
Да, этот клип был пронзительный.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: geish_a
2012-04-17 02:33 am
Я не специалист, но насколько я вижу, слишком мягкие движения у обоих, особенно Портман.
(Ответить) (Thread)
From: dmpogo
2012-04-17 05:33 am
Ну мягкие движение - они ведь хотят "петь" а не гожорить текст.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: geish_a
2012-04-17 02:40 pm
Слова получаются нечеткие "фонетически", опять же, насколько я понимаю. Могу ошибаться.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: msh
2012-04-17 02:46 am
вот здесь язык жестов намного понятнее! http://youtu.be/pqNl6Tc70M0

(смотрите до конца)

Edited at 2012-04-17 02:50 (UTC)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: sleeping_death
2012-04-17 06:05 am
офигенно, спасибо ))
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2012-04-17 06:09 am
Да, это я знаю и люблю :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: sencha_
2012-04-17 03:23 am
По обоим очень заметно, что они не носители языка и практики в нем особой не имеют, то есть "акцент" есть, конечно. Перевод на АСЛ очень англизированный, но это в принципе характерно для жанра перевода песен, как и вот эта фрагментированность, рваность. За этой оговоркой, знаки легитимные, перевод вполне понятный. У Деппа пара ошибок была чисто орфографического толка, но все это мелочи, все равно очень красиво.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2012-04-17 06:10 am
Ясно, спасибо!
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ushastiy
2012-04-17 04:46 am
Моя глухая американская подруга написала про этот клип в ФБ так: "She must have been pretty nervous. I think she did a nice job. It may not be perfect, but I give her an A for effort. Most people wouldn't even try. (:"
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: geish_a
2012-04-17 02:44 pm
Меня этот язык завораживал всегда. До сих пор жалею, что не начала изучать, когда была возможность (когда я на магистра по TESOL училась).
(Ответить) (Thread)
From: selfmade
2012-04-18 07:35 am
А вот ещё

(Ответить) (Thread)