?

Log in

No account? Create an account
совпадения - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

совпадения [сент. 25, 2012|11:16 pm]
Anatoly Vorobey
Прочитал сегодня сборник рассказов Трифонова "Опрокинутый дом" (очень, очень хороший), и там в одном рассказе:
"Человек, который сделал кому-то зло, всегда смотрит на свою жертву волком или проходит мимо с надменным лицом. Это в порядке вещей."

А еще пару дней назад закончил читать очередной роман О'Брайана в цикле Aubrey/Maturin, The Reverse Of The Medal (тоже выше всяких похвал, а в одной сцене там я не смог удержаться от слез - те, кто читал эту книгу, поймут меня, а кто нет, могу лишь повторить совет), и там ту же мысль автор развил с свойственным ему суховатым understatement'ом - как бы походя, но при чтении вспыхивает.

Герой романа, морской капитан Джек Обри, присоединился к флотилии и должен согласно этикету нанести визит капитану другого корабля в ней, по фамилии Гул. Когда-то давно, в бытие подростками, они оба были мичманами на одном корабле, и с тех пор Гул очень не любит Обри - хоть мы вначале не понимаем, почему - и, собственно, мы узнаем многое о недавних событиях в жизни Обри из недоброжелательной беседы Гула с его женой, которой он рассказывает о том, какой Обри негодяй, и упоминает, что Обри был в то время временно разжалован из мичманов в простые матросы - за то, что спрятал негритянку на корабле, и за то, что украл требуху капитана:
Her husband perceived her want of total conviction and went on, ‘No, but I mean he goes beyond all measure: he is a rake, a whoremonger, a sad fellow. When we were midshipmen together in the Resolution, on the Cape station, he hid a black girl called Sally in the cable-tiers – used to carry her most of his dinner – cried like a bull-calf when she was discovered and put over the side. The captain turned him before the mast: disrated him and turned him before the mast as a common seaman. But perhaps that was partly because of the tripe, too.’
‘The tripe, my dear?’
‘Yes. He stole most of the captain’s dish of tripe by means of a system of hooks and tackles. We were on precious short commons in our mess, and the girl needed some too – famous tripe it was, famous tripe: I remember it now. So he was turned before the mast for the rest of the commission to learn him morals, and that is why I am senior to him. But it did not answer: presently he was at it again, in the Mediterranean this time, debauching a post-captain’s wife when he was only a lieutenant, or a commander at the best.’

Чуть дальше О'Брайан объясняет нам, почему Гул так не любит Обри. Он рассказывает, что Гул участвовал в краже и поедании этой знатной требухи, но потом, когда его вызвал капитан, он не выдержал и выдал своих соучастников, при этом отрицая свою вину. "Это было жалкая сцена", пишет О'Брайан, "и он никогда не простил Джека Обри".
Of his own free will Captain Goole would never have received Captain Aubrey. Midshipman Goole had behaved meanly, discreditably over that far-distant tripe; he had played a material though admittedly subordinate part in the theft, he had eaten as much as anyone in the berth; and on being hauled up before Captain Douglas he had blown the gaff – while utterly denying his share he had nevertheless turned informer. It was a pitiful performance and he had never forgiven Jack Aubrey. But he had no choice about seeing him; in the matter of formal calls the naval etiquette was perfectly rigid.
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: galeolaria
2012-09-25 10:21 pm
А что стало с негритянкой-то? Неужели ее выкинули за борт?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2012-09-25 10:25 pm
Не, просто спустили в лодку за борт и отправили на сушу.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: dyak
2012-09-25 11:04 pm
Все ж это был рубец, куда благородней требухи.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2012-09-25 11:06 pm
А это не одно и то же?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: dyak
2012-09-25 11:16 pm
Требуха это внутренности убитого животного вообще, любые потроха, а рубец это конкретная часть коровьего желудка, из которого разные специфические штуки готовят, подразумевает некую разборчивость.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: yms
2012-09-26 06:28 am
вот и я удивился, как это капитан ел требуху, причем не какую-нибудь, а знатную, капитанскую.

а слово это итальянского происхождения. В русской википедии статьи о рубце как блюде нет, а в украинской есть статья Тріппа.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: vasja_iz_aa
2012-09-26 06:43 am
дважды нет. во-первых для tripe используются и другие отделы желудка и, если память мне не изменяет, лучшей считается книжка. а во-вторых в кулинарных терминах он именно требуха
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: clevernewt
2012-09-25 11:47 pm
Может быть когда воспитывался Трифонов, так и было.
А теперь если кто-то очень уж приятно себя ведет и радостро улыбается - точно за спиной сделал или в лучшем случае сказал какую-нибудь гадость.
(Ответить) (Thread)
From: israelit
2012-09-26 03:24 am
Льву Толстому приписывается высказывание (в разных вариантах): "Мы любим людей за то добро, которое мы сделали им. и ненавидим за то зло, которое мы им причинили".
Источник цитаты мне найти не удалось, к сожалению
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: yms
2012-09-26 04:35 am
Источник цитаты — фильм «Влюблен по собственному желанию», а свой коммент на ту же тему я теперь сотру :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: israelit
2012-09-26 04:54 am
Нет, цитата мне попадалась и до выхода фильма. А под источником имел в виду произведение Толстого
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: yms
2012-09-26 05:06 am
Я почему-то не нашел поначалу эту цитату на google books, поэтому решил, что ее могли и придумать. Но теперь поискал получше - это из пьесы "Живой труп".

Edited at 2012-09-26 05:07 (UTC)
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: israelit
2012-09-26 06:02 am
Мастерство не пропьёшь. И даже не пропостишь :-)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: yms
2012-09-26 06:16 am
если бы я постился, разве бы я писал сюда? :))
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: yms
2012-09-26 05:10 am
реплика целиком:

Федя. Семейная жизнь? Да. Моя жена идеальная женщина была. Она и теперь жива. Но что тебе сказать? Не было изюминки,— знаешь, в квасе изюминка? — не было игры в нашей жизни. А мне нужно было забываться. А без игры не забудешься. А потом я стал делать гадости. А ведь ты знаешь, мы любим людей за то добро, которое мы им сделали, и не любим за то зло, которое мы им делали. А я ей наделал зла. Она как будто любила меня.

так что цитата в фильме весьма приблизительная, поэтому и не нашлась.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2012-09-26 09:02 am
Спасибо!
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: oblomov_jerusal
2012-09-27 10:26 am
http://www.klassika.ru/read.html?proza/tolstoj/hadjimurat.txt&page=14

- Как фамилия? - спросил Николай.
- Бжезовский.
- Поляк?
- Польского происхождения и католик, - отвечал Чернышев.
Николай нахмурился.
Он сделал много зла полякам. Для объяснения этого зла ему надо было быть уверенным, что все поляки негодяи. И Николай считал их таковыми и ненавидел их в мере того зла, которое он сделал им.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: yms
2012-09-27 10:55 am
Да, видать, это у него было выстраданное...
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: alenaroo
2012-09-26 03:32 am
Какой рассказ шикарный! Ощущение ошеломительного - вот с чем я живу! Надо же, читала много лет назад Трифонова в школе еще, но тогда совсем по-другому все воспринималось.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: alenaroo
2012-09-26 03:34 am
Это я про первый рассказ в "Опрокинутом доме", спасибо за рекомендацию.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2012-09-26 09:03 am
Пожалуйста. Мне он тоже понравился, а еще больше третий, "Недолгое пребывание в камере пыток".
(Ответить) (Parent) (Thread)