?

Log in

No account? Create an account
английское произношение, звук th, и Шинед о'Коннор - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

английское произношение, звук th, и Шинед о'Коннор [фев. 27, 2002|06:51 pm]
Anatoly Vorobey
Я, собственно, вспомнил об этой теме сегодня утром, когда случайно по телезирору поймал клип Шинед о'Коннор "Nothing compares 2 U". На протяжении почти всего клипа там видно её лицо крупным планом, и она поёт эту песню. Я решил подсмотреть, как она произносит звук th (под которым я здесь понимаю как глухой звук слова thin, так и звонкий звук слова this - разница здесь несущественна). Для носителей русского языка этот звук - один из самых сложных. Чаще всего ошибаются, произнося его либо как [с]/[з], либо как [д]/[т]. Т.е. например that произносят либо как "зэт", либо как "дэт".

Так вот, есть два способа правильно произнести этот звук. Их можно условно назвать английским и американским.

Большинство англичан (но не все, надо заметить) произносят звук [th], держа при этом язык прямо за верхими зубами. Кончик языка расположен за верхними зубами и прижимается к ним.

Большинство американцев (но не все, опять-таки) произносят звук [th], высовывая язык между зубами. Во время произношения звука кончик языка чуть-чуть просовывается между зубами, прижимаясь при этом несколько сильнее к верхним зубам.

Когда эти два способа используются правильно (например, носителями языка), то сам звук получается совершенно идентичным. Но вот дело в том, что человеку, изучающему английский язык, гораздо труднее научиться правильно произносить этот звук "по-английски", чем "по-американски". Это связано с тем, что при произношении "по-английски" мало просто прижать кончик языка к верхним зубам; надо ещё особым образом изогнуть сам язык, чтобы получился нужный звук. Иначе очень легко сбиться на вариант звука [д], что оказывается как раз естественным для носителя русского языка.

Когда же пытаешься произнести [th] "по-американски", этой конкретной проблемы не возникает; в момент просовывания кончика языка наружу тело языка сам принимает нужное положение. У пытающегося произнести "по-американски" есть другие типичные проблемы, за которыми, однако, легче уследить. Это касается в первую очередь длины высовываемого кончика и продолжительности всего процесса. Надо высовывать не пол-языка, а действительно самый кончик, несколько миллиметров; верхние и нижние зубы при этом держатся очень близко, хоть и не настолько, чтобы с силой прикусить кончик языка; и всё это происходит очень быстро, сразу после того, как начинает выходить воздух, образовывая сам звук, язык начинает втягиваться обратно.

Так вот, мой совет, учитывая всё вышеизложенное - ориентироваться на "американский", а не на "английский" способ произношения этого звука. Вопреки некоторым русским учебникам английской фонетики, особенно тем, что остались ещё с советской эпохи.

А Шинед о'Коннор в своём клипе как раз произносит этот звук "по-американски", и поэтому можно довольно подробно разглядеть, как именно (особенно с какой скоростью) это надо правильно делать.
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: incernus
2002-02-27 08:56 am
если ориентироваться на клипы, то можно еще смотреть так всеми нелюбимую ;) Britney Spears -- она очень сильно артикулирует
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2002-02-27 09:03 am
Да, действительно, я совсем забыл! У неё очень хорошо это видно.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: d_off
2002-02-27 03:12 pm

Кстати о Britney Spears, чего это она пытается языком достать до носа, произнося звук "Л"? Это у них там так круто или я чего-то не понимаю?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: gunilla
2002-02-27 11:32 am
Просто к сведению:
англичане лучше понимают, если русские произносят "по-русски" все звуки
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2002-02-27 12:08 pm

Re:

Нет, англичане лучше понимают, если все звуки произносят "по-английски" ;)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: gunilla
2002-02-27 12:11 pm

Re:

Не-а. Ты тетю слушай - тетя тут давно живет.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2002-02-27 12:29 pm

Re:

Вот тётя пусть по-русски всё и произносит - а другим таких глупых советов не даёт.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: gunilla
2002-02-27 12:34 pm

Re:

Ок. Я заткнулась. Думала - ты внимательнее. Это, кстати, был не глупый совет, а наблюдение, основанное... Да что там...
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2002-02-27 12:48 pm

Объясню ещё раз, и медленнее. Эта моя запись и предыдущая призвана помочь тем, кому это надо, избавиться от тяжёлого русского акцента. Совет "произносить по-русски" выгладит при этом довольно-таки глупым. Нет, позвольте мне перефразировать. Он выглядит на редкость идиотским.

Проблема понимания того, что человек произносит, англичанами здесь ни при чём. Тем, для кого эта проблема является центральной, мои советы не нужны и не помогут.

Что ещё непонятно?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: gunilla
2002-02-27 12:57 pm

Re:

Нет, Израиль, видно, людей не сильно меняет.
А вот Англия - меняет. Причем в лучшую ( цивилизованную) сторону.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: gunilla
2002-02-27 01:03 pm

Re:

Вот упрямый человек!
Поставил себе задачу - и все. А ему сообщают ( не советуют), что, оказывается, все не так просто. Нет, он говорит, отстаньте, давайте совершенствоваться.


:)))))))))))))))))))))))))))
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: churkan
2002-03-03 03:54 am

Наблюдение

По отзывам "нэйтивов" практически без акцента говорят по английски грузины, хотя на первый взгляд фонетика грузинского языка на английскую непохожа. Что же до меня лично, то я от своего акцента, довольно тяжелого не избавляюсь принципиально: во-первых, с практической точки зрения оно мне не надо, а во-вторых, это моя форма шовинизма...
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: bish0nen
2002-03-12 12:59 am
Последний абзац не очень понятен. Шиннед О'Коннор - ирландского происхождения, скорее всего говорит с ирландским акцентом, который, если его слышать не часто, русскому уху очень кажется похожим на американский. Если потом к нему прислушаться, то становится понятно, что он и не американский, а очень своеобразный. А что конкретно до звуков [thorn] и [th], то в ирландском языке они оба довольно глухие (для моего, русского, уха). Британцы совершенно чётко реагируют и определяют ирландский ацкент, подкалывая ирландцев всякими шутками; они же утверждают, что специфика ирландского акцента практически неискоренима.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2002-03-12 01:06 am

Re:

Всё это верно! Я не пытался утверждать, что у О'Коннор американский акцент - только то, что у неё "американский" способ произнесения этого конкретного звука. Американским я его называю очень условно, как и объяснил в записи; ирландцы тоже, насколько мне известно, обычно произносят этот звук именно так.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: (Anonymous)
2010-05-13 10:04 am
А вот известный Александр Драгункин тоже, получается за американское произношение, но он советуе не стесняться высовывать язык. На половину и более. Тыщу раз видел как это делают насители.
Мало того, он, советуе, вообще не париться и говорить, поначалу, соответственно Т и Д, т.к. это понятно. З и С, мол, выглядят для носителей очень грубо.
(Ответить) (Thread)