?

Log in

No account? Create an account
о брненцах и техасцах (англ.) - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

о брненцах и техасцах (англ.) [ноя. 25, 2012|02:09 pm]
Anatoly Vorobey
"Брненец говорит пражаку "А знаешь, что мы говорим о пражаках? Что вы свиньи"
А тот в ответ "А знаешь, что мы о вас?"
"Что?!"
"Вообще ничего".


Мне это напомнило шутку из недавно читанной The Crossing Кормака Маккарти. Прошу прощения у незнающих английский, перевести не берусь (но если суть шутки неясна, можно спросить в комментариях). Под "lion" имеется в виду горный лев, т.е. пума.
You hear about the Texas lion and the New Mexico lion? the old man said.

No sir. I dont believe so.

There was this Texas lion and this New Mexico lion. They split up on the divide and went off to hunt. Agreed to meet up in the spring and see how they’d done and all and whenever they done it why the old lion been over in Texas looked just awful. Lion from New Mexico he looked at him and he said Lord son you look awful. Said what’s happened to you. Lion been over in Texas said I dont know. Said I’m about starved out. Other old lion said well, said tell me what all you been doin. Said you might be doin somethin wrong.

Well the Texas lion said I just been usin the old tried and true methods. Said I get up on a limb overlookin the trail and then whenever one of the Texans rides underneath it why I holler real big and then I jump out on top of him. And that’s what I been a doin.

Well, the old New Mexico lion looked at him and he said it’s a wonder you aint dead. Said that’s all wrong for your Texans and I dont see how you got through the winter atall. Said look here. First of all when you holler thataway it scares the shit out of em. Then when you jump on top of em thataway it knocks the wind out of em. Hell, son. You aint got nothin left but buckles and boots.

The old man fell across the steering wheel wheezing. After a while he began to cough. He looked up and wiped his watery eyes with one finger and shook his head and looked up at the boy.

You see the point? he said. Texans?

Billy smiled. Yessir, he said.

You aint from Texas are you?

No sir.

I didnt allow you was. Well. I better get on. You want to catch coyotes you come down to my place.

All right.

He didnt say where his place was. He put the truck in gear and pulled the sparklever down and pulled away down the road.
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: guest_informant
2012-11-25 12:14 pm
кстати, перевод выпустим в январе
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2012-11-25 12:15 pm
только этой или всей трилогии?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: guest_informant
2012-11-25 12:23 pm
первая книжка была по-русски лет уже десять с хреном назад, ну и мы недавно переиздавали. третью еще переводят, к середине того года по идее должны закончить. так что летом отредактирую, осенью выпустим.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ctanle
2012-11-25 12:24 pm
Я правильно понимаю, что шутка в том, что техасцы якобы сделаны исключительно из "shit" и "wind" :)?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2012-11-25 12:24 pm
ага.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ctanle
2012-11-25 01:00 pm
Понятно. Я искал в отрывке что-нибудь про реакцию (вернее, ее отсутствие) какого-нибудь техасца, чтобы было совсем как в шутке про брненца и пражца, но не нашел.

Или Билли на самом деле из Техаса, и, хоть тот это и отрицает, водитель до этого догадывается и поэтому и уезжает, не оставив контактов? Не знаю контекста, поэтому тыкаю пальцем в небо :).
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2012-11-25 01:05 pm
Не, аналогия весьма отдаленная, просто я прочитал шутку про пражца, и мне вспомнился наезд на техасцев. Более близкой связи в их структуре нет.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: cmm
2012-11-25 12:26 pm
панчлайн там, конечно, во фразе "ты ведь, сынок, не из Техаса?".
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: alhimik
2012-11-25 12:31 pm
Я даже перечитал дважды, думая, что может это я чего то не так понял.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: pilpilon
2012-11-25 01:00 pm
еще из buckles and boots
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: neatfires
2012-11-25 03:22 pm
Если считать, что каждый лев охотился в своем штате, а не оба в Техасе, то выходит, что нью-мексиканцы сделаны из того же.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: melkiythegreat
2012-11-26 07:15 am
В нью-мексико остается что-то на пожрать, в техасе только сапоги и бляха.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: nomen_nescio
2012-11-25 12:37 pm
Дореволюционная история:
Говорит А:
- Знаете, в чём разница между журналистом Б. и проституткой? Журналист Б. получает за день, а она за ночь.
Говорит Б:
- А знаете, в чём разница между журналистом А. и проституткой?
- Не знаю.
- И я не знаю.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: russ_dilettante
2012-11-25 12:53 pm
Анекдот из серии "почему у техасцев карие глаза?" Because they're full of shit.

Или чуть потоньше - "Как у тебя в Цессну влезло 50 техасцев?" - Очень просто, I pumped the shit out of them.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: migmit
2012-11-25 03:58 pm
Я себе что-то сломал. Кажется, это был парсер английского.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: french_man
2012-11-25 04:34 pm
А мне вспомнился LJ-профиль Божены™
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: kobak
2012-11-25 07:51 pm
Ого, ну и синтаксис. Я бы не смог такое читать, страшно раздражает -- а Вас нет?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2012-11-25 09:31 pm
Да вы что, это же самое оно. Это же самая красота, я бы это читал и читал не отрываясь. Совершенно серьезно - мне эта книга Маккарти не понравилась по другим причинам, он не вытягивает на мой взгляд персонажей и сюжет, но вот эти южные диалоги, это красота безмерная.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: irrelative
2012-11-26 11:47 pm
Поначалу - да. И читать трудно.
Попробуйте проиграть это в голове "вслух", со всеми полагающимися интонациями и соответствующей фонетикой и характерной мелодией - тогда действительно "самое оно". Причем, трудности восприятия чудесным образом исчезают.

Edited at 2012-11-26 23:48 (UTC)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: kobak
2012-11-26 11:57 pm
Ага, я именно так и прочел этот отрывок: представил, что это сцена в фильме. Тогда ничего, забавно, но долго я бы такой текст читать не хотел.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: irrelative
2012-11-27 06:07 am
Всего должно быть в меру, а как же!
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: v_chest_rechi
2012-11-25 08:33 pm
приятно видеть, что и в книгах маккарти, которые я не читала, он столь же последовательно отказывается от пунктуации =)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2012-11-25 09:31 pm
:)
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: sibirets
2012-11-25 08:58 pm
Вах, очень сильный отрывок.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2012-11-25 09:31 pm
Это Маккарти!
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: starshoj
2012-11-25 09:20 pm
Don't mess with Texas! Это единственное место, где на меня наорала полицейская за все годы жизни в Американских.
(Ответить) (Thread)
From: danwinter
2012-11-26 05:51 pm
не понял только про койотов
(Ответить) (Thread)