?

Log in

No account? Create an account
скелетики - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

скелетики [янв. 1, 2013|08:30 pm]
Anatoly Vorobey
Забавное описание, из воспоминаний сына Льва Толстого о рождестве в Ясной Поляне: "В это время большие раздают деревенским детям скелетики, пряники, орехи и яблоки. Их впустили в другие двери, и они стоят кучей с правой стороны елки и на нашу сторону не переходят".

Я подумал, прочитав предложение, что "скелетики" - это, наверное, такое печенье определенной формы, но оказалось, что это деревянные куколки, которым дети шили одежду из лоскутков и наряжали.

Это цитата из книги Душечкиной об истории русской рождественской и новогодней елки - у Натслы в записи есть ссылки на несколько отрывков, весьма интересных. Например, оказывается, на Рождество начали ставить елку в России только в 1840-х, переняв обычай у немцев.
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: certus
2013-01-01 06:43 pm
С перенятием рождественской ёлки у немцев, насколько я понимаю, связан ещё один интересный лингвистический казус. По-немецки ёлка будет Fichte, а пихта — Tanne; русское слово пихта происходит (по Фасмеру) от немецкого Fichte. При этом в России традиционным рождественским деревом является именно ёлка, а в Германии им уже в XIX веке была пихта (и остаётся им до сих пор). Представляется логичным предположение, что лингвистическая путаница с пихтой и ёлкой случилась именно в процессе заимствования рождественского обычая, хотя я и не стопроцентно уверен, что это так.

Edited at 2013-01-01 18:43 (UTC)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: utnapishti
2013-01-01 07:19 pm
Я совсем недавно узнал, что Tanne это пихта, а не ель; был немало удивлён. Стал проверять дальше - оказалось, что и английское fir это на самом деле пихта. Тогда я написал об этом запись в ЖЖ (вот ссылка), но потом обнаружил, что путаница ещё больше: почти во всех славянских языках пихта называется словом, родственным слову "ель"; например, по-польски пихта называется "Jodła" (а ель - "Świerk").
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: certus
2013-01-01 07:32 pm
Интересно всё же, какую роль в этой путанице играет рождественское применение этих деревьев. Собственно, меня на эту мысль тоже навело то, что в школе ничтоже сумняшеся утверждали, что Tanne — это ель. И такая путаница в известном смысле логична, поскольку чаще всего об этих деревьях вспоминают именно в связи с рождественскими обычаями.

Edited at 2013-01-01 19:35 (UTC)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: utnapishti
2013-01-01 09:16 pm
В общем-то понятно, что русское слово "ёлка" скорее уже обозначает "новогоднее дерево", чем непременно ель. В немецкой Википедии аналогичная мысль выражена внятно: в списке значений слова Tannenbaum написано, что "Tannenbaum steht für: (1) Tannen [...]; (2) Weihnachtsbaum, eine geschmückte Tanne, Fichte oder anderes Kieferngewächs, auch deren Imitate [...]"
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: certus
2013-01-01 09:33 pm
Да, точно, я как-то об этом не задумывался. Словари русского языка это тоже фиксируют, хотя зачастую настаивают на том, что срубленное к празднику дерево обязано быть елью :-)

А поискав немного по корпусу русского языка, я обнаружил, что слово «пихта» в русском явно употреблялось ещё до перенятия традиции ставить ёлку — стало быть, вряд ли тут есть какая-то связь с ней.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avla
2013-01-02 01:22 pm
А мы тут в Австралии купили на Рождество и Новый Год ёлку дерево,
по форме как ёлка, то есть сужается кверху, но вместо иголок длинные тонкие иголки мягкие как травинки, и очень густая. И ствол очень толстый в комеле. Если б российская ёлка имела такой комель, она была бы высотой метра 4-5. А эта спокойно в комнате поместилась.

Я когда покупал, спросил как называется этот вид дерева? а она говорит - just Christmas Tree
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: nec_p1us_u1tra
2013-01-01 07:41 pm
(подумав) такой раздрай, не хуже чем с дыней, тыквой и арбузом в русском/украинском/чешском/турецком. Ну, с той разницей что немецкий вместо турецкого.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: andreylv
2013-01-01 06:44 pm
Более того - и в Англии только в это же время начали ставить елки, тоже переняли от немцев. А в Америку этот обычай попал еще позже, уже из Англии.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2013-01-01 07:15 pm
Я помню еще, читал где-то, что огромное влияние на празднование Рождества в Англии, преумножив интерес к нему, оказала A Christmas Carol Диккенса.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: nu57
2013-01-01 08:20 pm
Я читала, что A Christmas Carol ввела в употребление пожелание "Merry Christmas!", показав, что Рождество должно быть именно весёлым. До этого говорили "Happy Christmas".
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: mea_ork
2013-01-02 11:38 am
Спасибо! Вы меня натолкнули на эту статью:
www.rusyaz.ru/is/pp.html
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: progulki
2013-01-01 06:52 pm
черт, я подумала, это рыбные скелетики-от селедки, например :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: 3d_object
2013-01-01 06:53 pm
Зачем же детям раздавать рыбные скелетики? Детям раздают суши.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: progulki
2013-01-01 06:57 pm
в Ясной поляне :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: romikchef
2013-01-01 07:12 pm
Ну да, рыбьи кости, конечно же, куда вероятнее, чем суши.
Вам дали шанс перевести свобю глупость в шутку. Но вы сочли спасителя дураком.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: progulki
2013-01-01 07:47 pm

Вам дали шанс перевести свобю глупость в шутку

зачем мне скрывать собственную глупость? пусть люди знают :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: grihanm
2013-01-01 07:50 pm
Чота ржу с этого треда :)))
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: progulki
2013-01-01 07:58 pm
вот, уже знакомые подтянулись узнать, что жж-юзер progulki сочла спасителя дураком :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: grihanm
2013-01-01 08:00 pm
Особенно второго спасителя :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: 3d_object
2013-01-01 08:37 pm
Я не первый спаситель! Я сам дурак!
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: grihanm
2013-01-01 08:38 pm
:)

С Новым Годом! :))
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: 3d_object
2013-01-01 08:46 pm
С Новым Годом!
:)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: mfi
2013-01-02 11:59 am
и в дому своем, по большим и проезжим знатным улицам, знатным людям, и у домов нарочитых духовного и мирского чину, перед вороты учинить некоторые украшения от древ и ветвей сосновых, елевых и можжевеловых, против образцов, каковы сделаны на Гостине дворе и у нижней аптеки, или кому как удобнее и пристойнее, смотря по месту и воротам, учинить возможно, а людям скудным комуждо хотя по древцу или ветви на вороты, или над хороминою своею поставить, и чтоб то поспело ныне будущего генваря к 1 числу сего года, а стоять тому украшению генваря по 7 день того ж 1700 года. - царский указ 20 декабря 1699 го о переходе на юлианский календарь.

Т.е. украшение дома хвойными именно на Новый Год - от Петра (подцепившего идею, очевидно, в Германии), впрочем, обычаем не став (и не в доме - а перед ним); на рождество же елка попала в России только в 19-м веке, от русских немцев.
(Ответить) (Thread)