Вы читаете avva

Колесо вращается быстрей - ветразь [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

ветразь [сент. 26, 2013|05:25 pm]
Previous Entry Поделиться Next Entry
Прекрасно, по-моему:

В свое время Сергей Иванович [Граховский] написал стихотворение специально для тех, кто считает белорусский язык диалектом русского.

«Ветразь»

У выраі ветразь знікае
За хваляй, нібы на спачын,
І змора яго не злякае,
Не спыніць тугой далячынь.

У змроку зіхоткая здрада
Завабіць хлуснёй у віры,
На золку сканае прынада
І кволы прамень на жвіры.

Раптоўна згаданыя мроі
У карунках пяшчотнай тугі
Павольна знікаюць, як строі,
У бязважкасці кволай смугі.

Знікае ўсхвалёваны ветразь:
З кунегаю пільна сачу,
Як водар аздобіў паветра,
І ў бездані знічкі лічу.
СсылкаОтветить

Comments:
From: _benvenuta_
2013-09-26 02:40 pm none (UTC)

(Link)

Черт! даже не диалект украинского:)))
хотя часть слов понятна, если знать украинский
но только часть
[User Picture]From: aneta
2013-09-26 03:45 pm none (UTC)

(Link)

Всё-таки бОльшая часть
Но про диалект русского — да, смешно :)
[User Picture]From: i_amrita
2013-09-26 02:41 pm none (UTC)

(Link)

выкшталцона:)
[User Picture]From: sweetok
2013-09-26 03:02 pm none (UTC)

(Link)

Зато украинцу понятно не меньше половины текста:-)

У вирі вітрило зникає
За хвилею, ніби на спочин,
І втома його не злякае,
Не спинить тугою далечінь.

У темряві блискуча зрада
Завабить брехнею у вирій,
На світанку сконає принада
І кволий промінь на гравії.

Раптово згадані мрії
У мереживах ніжної туги
Повільно зникають, як убори,
У невагомості кволого туману.

Зникає всхвильоване вітрило:
З ... пильно стежу,
Як аромат оздобив повітря,
І в безодні зірки [що падають] лічу.
From: svirep
2013-09-26 04:08 pm none (UTC)

(Link)

Правда, украинцу иногда понятно из украинского текста чуть больше половины всего лишь

Украдене сонце зизить схарапудженим оком,
мов кінь навіжений, що чує під серцем ножа.
За хмарою хмари. За димом пожарищ — високо
зоріє на пустку усмерть сполотніле божа.
Стенаються в герці скажені сини України,
той з ордами ходить, а той накликає Москву.
Заллялися кров'ю всі очі пророчі. З руїни
вже мати не встане — розкинула руки в рову.
Найшли, налетіли, зом'яли, спалили,
побрали з собою весь тонкоголосий ясир.
Бодай ви пропали, синочки, бодай ви пропали,
бо так не карав нас і лях-бусурмен-бузувір.
І Тясмину тісно од трупу козацького й крові,
і Буг почорнілий загачено тілом людським,
бодай ви пропали, синочки, були б ви здорові,
у пеклі запеклім, у райському раї страшнім.
Паси з вас наріжуть, натягнуть на гузна вам палі
і крові наточать — упийтесь кривавим вином.
А де ж Україна? Все далі, все далі, все далі.
Наш дуб предковічний убрався сухим порохном.
Украдене сонце зизить схарапудженим оком,
мов кінь навіжений, що чує під серцем метал.
Куріє руїна, кривавим збігає потоком,
а сонце татарське стожальне разить наповал.
[User Picture]From: andreev
2013-09-26 03:15 pm none (UTC)

(Link)

Прекрасная демонстрация того, что таки да!
[User Picture]From: winpooh
2013-09-26 03:17 pm none (UTC)

(Link)

Интересно, возможно ли обратное - написать стихотворение на русском, которое будет непонятно белорусу или украинцу.
[User Picture]From: serenko
2013-09-26 03:26 pm none (UTC)

(Link)

Даже некоторым русским будет непонятно. Пушкина узнаёте?
Какой же, блин, дешевый зехер
Мне с бабаем играть в жмурка,
Ему смандячив кисляка,
Колеса гнать за делать нехер,
Вздыхать и бормотать под нос:
«Когда ж ты кони шаркнешь, пес!»
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: _winnie
2013-09-26 03:22 pm none (UTC)

(Link)

Язык "Словио" более полезная и интересная штука.

Новйу межународйу йазика! Што ес Словио? Словио ес новйу межународйу йазика ктор разумийут чтирсто милион лудис на целойу земла. Словио можете употребит дла гворение со чтирсто милион славйу Лудис от Прага до Владивосток; от Санкт Петербург через Варшава до Варна; от Средземйу Морие и от Северйу Морие до Тихйу Океан. Словио имайт простйу, логикйу граматиа и Словио ес идеалйу йазика дла днесйу лудис. Учийте Словио тпер!
[User Picture]From: solongoj
2013-09-26 03:41 pm none (UTC)

(Link)

А кроме этого манифеста какие-нибудь ещё материалы вроде словарей и грамматики, или текстов на этом языке есть?
[User Picture]From: ly0lik
2013-09-26 03:39 pm none (UTC)

(Link)

«Язык — это диалект, у которого есть армия и флот»
Хотя флота у них все еще нет:)

Edited at 2013-09-26 15:55 (UTC)
[User Picture]From: miram
2013-09-26 04:11 pm none (UTC)

(Link)

Есть. Как минимум речной. Морской завести планируется.
From: huzhepidarasa
2013-09-26 03:42 pm none (UTC)

(Link)

Я почти все понял, кроме одного — зачем этим людям стихи?
[User Picture]From: norian
2013-09-26 03:46 pm none (UTC)

(Link)

воркалось ..
[User Picture]From: vadim_i_z
2013-09-26 05:36 pm none (UTC)

(Link)

[User Picture]From: ygam
2013-09-26 03:46 pm none (UTC)

(Link)

Я когда-то скачал "Народны альбом" и слушал, слушал, пока не стал понимать. Потом syarzhuk мне прислал диск.

(Удалённый комментарий)
From: asox
2013-09-26 04:35 pm none (UTC)

(Link)

Гм.
Это трасянка,тарашкевица или наркомовка?
Морфология русская, слова иные - но лексика легко модифицируется где угодно.

У вас как сегодня барабошки-то уродились?
- Да уж, слава Богу, жизнь-то не лучшеет, и едим-то все больше барабошки!
- А вон, глянь, баса-то наша пошла, всю жизнь гуляла до утра и ребенок-то у ней жировой. Такой задашный малец получился! Из себя чоринький, лежит себе, обложенный подушкими.
- Слышь, а у тебя самой-то гуля есть?
- Не, где его теперь возьмёшь? В своё время богоданны помешали счастью моему и вот теперь сижу, все вечера и щелкаю грызные. Так грубно, хоть плачь.
- Да, на нашу деревню как будто кон пришел…

Это под Тулой.
А где-нибудь под Архангельском, Псковом или Перми - там и цоканье во весь рост, и куча других замечательных слов, что змгары ни в жисть не догадаются...
http://kuznetsova.professorjournal.ru/c/document_library/get_file?p_l_id=212690&folderId=208550&name=DLFE-6856.pdf
[User Picture]From: mea_ork
2013-09-26 05:21 pm none (UTC)

(Link)

Тарашкевица с наркомовской орфографией и с большим влиянием польского, насколько я могу судить.

Edited at 2013-09-26 17:22 (UTC)
[User Picture]From: vasily_nosikov
2013-09-26 04:39 pm none (UTC)

(Link)

Он конечно не диалект, но все же близок к русскому. Я, скажем, понимаю на нем гораздо лучше чем на украинском, например.
[User Picture]From: alon_68
2013-09-26 05:49 pm none (UTC)

(Link)

К сожалению, вопрос близости перешёл в политическую плоскость, отчего и получаются эти пикировки типа "да он вообще диалект!" - "да вы ни слова не поймёте!". Белорусский, конечно, отдельный язык, но разве для национального самосознания это обязательно? Латиноамериканцы как-то вполне различаются при едином языке, да и швейцарцы - не немцы.
[User Picture]From: anthar
2013-09-26 05:20 pm none (UTC)

(Link)

а что можно доказать стихами?
государственная граница есть - значит, отдельный язык. стандартная история. это же в большей степени политический вопрос, чем лингвистический. в Китае всё наоборот диалектами считается, хотя понять друг друга носители разных "диалектов" не в состоянии.
[User Picture]From: lemon_l_lime
2013-09-26 05:28 pm none (UTC)

(Link)

> государственная граница есть
США и Британия, конечно, общей границы не имеют, но государства, все-таки, разные. Что никого не смущает.
[User Picture]From: tacente
2013-09-26 05:22 pm none (UTC)

(Link)

Храмовый в малахите ли холен,
Возлелеян в сребре косогор
Многодольную голь колоколен
Мелководный несет мельхиор.

Над канавой иззвеженной сиво
Столбенеют в тускле берега,
Оттого что мосты без отзыву
Водопьянью над згой бочага,

Но, курчавой крушася карелой,
По бересте дворцовой раздран
Обольется и кремль обгорелый
Теплой смирной стоячих румян.

Как под стены зоряни зарытой,
За окоп, под босой бастион
Волокиты мосты волокиту
Собирают в дорожный погон.

И, братаясь, раскат со раскатом,
Башни слюбятся сердцу на том,
Что, балакирем склабясь над блатом,
Разболтает пустой часоем.

[User Picture]From: ygam
2013-09-26 08:21 pm none (UTC)

(Link)

СЯУ, что такое карела. Я раньше видел ее упоминание у Стругацких в цитате: "Кровля обрушится, балки падут, и карелою, горькой карелой дворы зарастут!".

Edited at 2013-09-26 20:21 (UTC)
[User Picture]From: lemon_l_lime
2013-09-26 05:26 pm none (UTC)

(Link)

Может, он диалект, а может, самостоятельный язык, но пример негодный. Во-первых, искусственный ("написал специально"), во-вторых, даже на неоспоримо русском диалекте можно сказать такое, что незнакомый с этим говором будет долго думать.

Вспоминается пример диалектной фразы из книги Льва Успенского: "Да батька уже помешался, так ён на будворище орет, а мать, тая шум с избы паше".

И китайские различаются так, что на слух северянин южанина не понимает - а поди ж ты, диалекты, а не языки.
[User Picture]From: ira_k
2013-09-26 06:40 pm none (UTC)

(Link)

внутри белорусского языка есть диалекты

Дыялекталагiчны атлас беларускай мовы. У 2-х ч. / Пад рэд. Р. І. Аванэсава. — 1963.
Лiнгвiстычная геаграфiя i групоўка беларускiх гаворак / Пад рэд. Р. І. Аванэсава. — 1968—1969.
[User Picture]From: freedom_of_sea
2013-09-26 05:56 pm none (UTC)

(Link)

беларусы то могут прочесть ?
[User Picture]From: psilogic
2013-09-26 06:42 pm none (UTC)

(Link)

А разве диалект/не диалект - это не субъективная мера различия?
[User Picture]From: alta_voce
2013-09-26 07:42 pm none (UTC)

(Link)

Пиджин-польский, чё.
[User Picture]From: cryinstone
2013-09-26 09:23 pm none (UTC)

(Link)

Таки диалект, все понимаю :)
[User Picture]From: ygam
2013-09-27 03:53 pm none (UTC)

(Link)

[User Picture]From: pilpilon
2013-09-27 04:50 pm none (UTC)

(Link)

наконец-то я понял, что же там было в оригинале.
From: asper
2013-09-30 12:35 am none (UTC)

(Link)

корректней будет, наверное, говорить, что русский и белорусский (и украинский) - разные диалекты восточнославянского.

А так, китайские языки вон называют диалектами, а разошлись друг от друга они больше, чем европейские романские языки.