?

Log in

книги: gone girl - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

книги: gone girl [окт. 20, 2013|08:45 pm]
Anatoly Vorobey
[Tags|]

Gillian Flynn, Gone Girl

Мне очень редко приходится читать триллеры, не могу даже вспомнить, когда в последний раз это делал; не мой жанр, я скорее уж предпочту детектив. Но этот роман, нашумевший бестселлер прошлого года, так убедительно расхвалила janez в традиционной записи о том, кто что прочитал, что я решил попробовать - и рад. Действительно отличный роман, читается на одном дыхании, трудно отложить, и при этом хорошо, умно написан.

Ник и Эйми Данн познакомились в Манхэттене, и первые несколько лет брака прожили там, но рецессия 2008 года и болезнь матери Ника вынудила их переселиться в небольшой городок в Миссури, откуда Ник родом. С самого начала мы понимаем, что в их браке, которому в начале романа как раз исполняется пять лет, далеко не все благополучно. В первой половине книги повествование ведется параллельно от лица Ника - его жена исчезла, и он рассказывает о своих действиях и о работе полиции и добровольцев по ее поиску - и по дневнику Эйми, пересказывающему их знакомство и первые годы жизни вместе. Один из другим раскрываются несколько поворотов сюжета, значительным образом меняющих наше понимание того, что было до сих пор. Это описывать не стоит (и не следует читать подробное описание сюжета перед чтениям книги). Все мелкие детали и их интерпретации и ре-интерпретации в свете поворотов сюжета продуманы очень хорошо - одно из достоинств книги именно в этом ощущении хорошо подобранного пазла, который еще к тому же можно перемешать и собрать по-другому, не менее убедительно. Другое достоинство - современный, совсем современный (но при этом не назойливо модный) окружающий мир, даже не 2000-е, а 2010-е годы, с Фейсбуком, блогами, угасанием бумажных журналов и множеством других подробностей.

Не все поступки персонажей кажутся психологически оправданными, но это, наверное, можно списать на жанр триллера, который требует пропустить добро и зло, особенно зло, через усилитель. Для этого жанра (надеюсь, это не звучит слишком по-снобски) книга почти совершенна. 6/6.

P.S. Я неоднократно был впечатлен литературным уровнем романа. Кроме того, в нем было много, очень много разнообразных аллюзий, которые я бы не ожидал увидеть в супер-популярном триллере-бестселлере. Например, когда герой рассказывает, как на годовщину свадьбы они с женой подарили друг другу, как оказалось, неудачные подарки, так, что оба с радостью променяли бы тот подарок, что получили друг от друга, на тот, что подарили: "Neither of us liked our presents; we'd each have preferred the other's. It was a reverse O. Henry." Я догадался, хоть и не мгновенно, что речь идет о рассказе "Дары волхвов" - но неужели средний читатель романа Флинн тоже узнает эту аллюзию? Я полагал, что рассказы О.Генри широкой публикой более или менее забыты в Америке (и более популярны в России).
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: agasfer
2013-10-20 05:48 pm
Вы спутали детектив с женским романом, под него замаскированным.
(Ответить) (Thread)
From: ext_2087110
2013-10-20 05:49 pm
Ну, в России практически каждый читатель поймет аллюзию, неужели в США О'Генри забыт?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2013-10-21 06:34 am
Думаю, "практически каждый читатель в России" - очень сильное преувеличение.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: mme_n_b
2013-10-20 05:50 pm
Представление о забытости О Генри сильно преувеличено. Его в школе проходят, например. Ну и Дары Волхвов - один из самых известных рассказов.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2013-10-21 01:42 pm
Ясно, спасибо :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: not_one
2013-10-20 06:04 pm
Думается это многоуровневый текст, кто поумнее вспомнит про цепочку и гребешок огенри а народ попроще подумает что в этом году жена опять "на 23февраля ему такие занавесочки подарила, отпад!"

Edited at 2013-10-20 18:06 (UTC)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: cnp93
2013-10-20 06:20 pm
аллюзий на Ханса Райзера там нет, я надеюсь? это было бы как-то слишком уж ожидаемо...
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2013-10-20 06:53 pm
Аллюзии на Райзера нет.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: kramian
2013-10-20 06:24 pm
"Дары волхвов" мои дети в Америке проходили в школе. (Не знаю, проходят ли повсюду в Америке, программы могут быть разные). Примечательно еще то, что программа по литературе организована не "по автору", а по теме/жанру/другим каким-то литературным принципам и идеям. И поскольку дети не изучают целенаправленно именно определенного автора, то часто вообще не запоминают авторов произведений, которые читают.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: boroditsky
2013-10-20 06:42 pm
Помню, как в США на бензоколонке с удивлением услышал, как местная женщина по телефону пересказывает кому-то именно "Дары волхвов". :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: progulki
2013-10-20 06:55 pm
причем, от первого лица :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
(Удалённый комментарий)
From: ridicurus
2013-10-20 07:02 pm
Мы тоже какой-то рассказ О. Генри проходили в Штатах, классе в 11ом. Что интересно, он никому не понравился. У меня был небольшой разрыв шаблона.

Скажите, а вы не пользуетесь Goodreads?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2013-10-20 07:04 pm
Нет, я о нем знаю и многие друзья пользуются, но как-то времени не хватало еще и на это.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: liveuser
2013-10-20 07:18 pm
(Хоть до меня уже почти все сказали.)
Судя по goodreads (36 000 голосов у "Даров волхвов", по мелочи у остальных) - O. Henry в англоязычном мире известен как автор одного рассказа.

Меня недавно удивило, что в Америках Карлсон относительно малоизвестен, а "Принца и нищего" отказываются читать из-за старого языка ("перевод лучше").
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2013-10-21 06:33 am
Спасибо, это убеждает, действительно.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: sergey_koroteev
2013-10-20 07:21 pm
Вдобавок ко всем написавшим: в одной из серий Футурамы эту сцену из Даров волхвов тоже обыгрывали.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: vvyy
2013-10-24 04:02 am
И в Симпсонах неоднократно. И где только не.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: nec_p1us_u1tra
2013-10-20 07:23 pm
ну когда O.Henry написано явно, какая это аллюзия?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: e_rubik
2013-10-21 01:39 am
+1
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: tacente
2013-10-20 08:52 pm
Меня тоже заинтересовала эта цитата, и было любопытно узнать из комментариев, что восхищение тут неуместно: школьная программа, стало быть.

Sharp Objects не рекомендую.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: atanvarnoalda
2013-10-28 07:49 pm
А я вчера прочитал Sharp Objects, и мне понравилось.
Жутко, конечно, но доказывает, что не одни британцы умеют писать чёрный-чёрный депресняк.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: catpad
2013-10-23 12:58 pm
Спасибо за рекомендацию, прочитал.
Книжка и в самом деле очень интересная, но конец! Я тут же проклял автора за этот конец.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2013-10-23 01:53 pm
Интересно, что очень многие читатели согласны в этом с тобой, если судить по рецензиям на Амазоне. А что именно тебе не понравилось - что концовка была недостаточно, как бы это сказать, справедливая, или она тебе показалась неубедительной, плохой с литературной точки зрения итд.?

(один рецензент на Амазоне выразил свое недовольство столь выпукло, что мне запомнилось и хочется даже сохранить: "When I read a book, I prefer a satisfying "hollywood" ending. I don't want to invest hours of my time reading a book only to get to a conclusion with unanswered questions. In real life, unanswered questions are fine. But when you are an artist, creating a book, you can basically create any logical ending that will satisfy your readers. This author failed in that regard.")
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: catpad
2013-10-24 12:03 am

СПОЙЛЕРЫ в этом комментарии!

Да, у меня примерно та же претензия.
Надо сказать, что книжка построена очень интересно - два ненадёжных рассказчика, а самое главное - ненадёжный дневник (что вообще, по-моему, единственный случай в литературе). Читатели привыкли безоговорочно доверять дневнику (гораздо больше, чем рассказчикам даже), а тут такой ход.
На протяжении всей книги идёт битва, практически шахматная партия. Очень здорово. Ну и вот, казалось, что всё как-то так же красиво и закончится. У меня сначала было подозрение, что будет вообще невероятный конец, и выяснится, что Ник на самом деле собирался её убить с самого начала каким-то хитроумным способом, и в конце он приводит свой замысел в исполнение, но уже в качестве мести. Тут бы я аплодировал стоя.
А если уж не так, то я думал, они найдут какую-то улику против Эми, какой-то её промах, или поставят её в такую ситуацию, когда она сама себя раскроет. Это было бы тоже нормально. Но дело-то ведь кончилось ничем!

Ну и кроме того, это же на "настоящая литература" в конце концов. Зло должно быть наказано в такого рода книгах, иначе жанр нарушен. (Я понимаю, что писательница подаёт это как своего рода "психологическую прозу", но все же понимают, что это просто-напросто триллер).
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: auto194419
2014-08-31 10:08 pm
дошли руки прочесть, по твоему совету - спасибо!

я почти со всем согласен, кроме, пожалуй, фейцбука. как раз упоминание ФБ показывает, что автор вообще с темой незнаком, и кусок, где фб фигурирует, написан либо по просьбе редактора, либо вообще редакторами. ну серьёзно, нам предлагается поверить, что в 2012/2013 году двое журналистов(!) из NYC(!) в повседневной жизни вообще не пользуются фб?! не смешно. это мог бы быть полноценный plot vehicle. а получилось явно притянутое за уши "реалистичная" добавка.

что нисколько не умаляет других достоинств. и я большой фанат концовки, будет очень обидно, если в фильме её изменят.
(Ответить) (Thread)