?

Log in

No account? Create an account
цитаты (англ.) - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

цитаты (англ.) [окт. 21, 2014|11:11 pm]
Anatoly Vorobey
[Tags|]

  • If you're offended by any word in any language, it’s probably because your parents were unfit to raise a child. They were too stupid. They should have been neutered. Because all it is is a sound you can make with your mouth. It’s not a weakness that you have naturally. When you come out of that pink ugly hole onto this planet, you're nothing but a gooey, shrinking, wrinkled ball of weakness. That’s all you are: you're weak, you're nothing but weak, and your parents look at that, and they think: “Not weak enough. We can make this thing even weaker by training it to react poorly to different sounds that you can make with your mouth.”

    -- Doug Stanhope

  • Bill Cosby famously quotes Carol Burnett saying, "Take your bottom lip, pull it over the top of your head, and that's what labor pain feels like."

    -- http://www.quora.com/What-does-childbirth-feel-like

  • "Classification of mathematical problems as linear and nonlinear is like classification of the Universe as bananas and non-bananas."

    I'm not sure who said it, but I've heard it attributed to von Neumann.

    -- http://www.reddit.com/r/math/comments/1hpa1s/what_is_your_favourite_quote_by_a_mathematician/

  • Struik was a steadfast Marxist. Having joined the Communist Party of the Netherlands in 1919, he remained a Party member his entire life. When asked, upon the occasion of his 100th birthday, how he managed to pen peer-reviewed journal articles at such an advanced age, Struik replied blithely that he had the "3Ms" a man needs to sustain himself: Marriage, Mathematics, and Marxism.

    -- http://en.wikipedia.org/wiki/Dirk_Jan_Struik


  • Но ведь Майн Рид вообще не американский писатель! Он англичанин, писал об Америке для британской публики, среди неё и был популярен. А в США его и при жизни никто не знал! Спрашивать американцев, что они думают про Майн Рида, всё равно, что выяснять у немцев их мнение о "Семнадцати мгновениях весны".

    -- https://www.facebook.com/oleg.proskurin.7/posts/608435089241922?stream_ref=1

  • Репатриировался в Австрию в 1992 г. За пять лет до репатриации написал по-русски мемуары о пребывании в лагере и в трудармии («Воспоминания вридола», «вр.и.до.л.» — «временно исполняющий должность лошади»). В Вене перевёл свои мемуары на немецкий. В своё время к написанию мемуаров Брайнина подвигал А. Т. Твардовский, на что Брайнин, согласно воспоминаниям В. Я. Курбатова, отвечал Твардовскому «я ещё не ус­тал хо­дить без кон­воя».

    -- http://ru.wikipedia.org/wiki/Брайнин,_Борис_Львович
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: bortans
2014-10-21 08:22 pm
Первая цитата немного странная. Оскорбляют не слова сами по себе, а слова обращенные к кому-то. Точно так же как оскорбительными могут быть поведение, жесты и пр. А еще это все может быть приятным, безразличным, настораживающим и т.д. Можно, конечно, ни на что не реагировать, но тогда будет сложно быть интегрированным в общество.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: furry
2014-10-21 08:35 pm
Ну как - некоторые оскорбляются просто на слова.
Мы сидели как-то с коллегами, делали некую лабораторную работу парами - и я была в паре с русскоговорящим товарищем, и говорю ему (по-русски):'надо фак почитать, что-то не работает'. Сидящий за соседним столом американец подпрыгивает, оборачивается ко мне, становится пунцовыми и вопит: 'Whaaaat?!'.
Я сначала ничего не понимаю и удивляюсь. Через полминуты до меня доходит и я вежливо ему поясняю, что по-русски мы имеем дурную привычку так произносить 'FAQ'. Он на меня всю неделю косился неодобрительно и вообще стороной обходил..
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: hero_sima
2014-10-21 08:29 pm
ну и как мне теперь с этим жить?
мне, человеку чуть ли не наизусть знавшему в свое время Всадника без головы!
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: afuchs
2014-10-22 07:12 am
Не знаю, говорят ли американцы о Майн Риде сейчас, но если вы почитаете полтора абзаца из википедии, например, то вы узнаете, что он не был англичанином, и что его любили и издавали при жизни в Америке, где он, кроме того, воевал, издавал журнал и ставился в театре. Хотя и в Англии он был довольно активен.

Я думаю, нормально можно жить с этим, не унывайте.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: furry
2014-10-21 08:29 pm
Про бананы - шедеврально! ;)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: _niece
2014-10-21 08:52 pm
Ну про роды - это, положим, глупости.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: loqva
2014-10-22 07:17 am
Как трижды рожавшая без эпидураля -- подтверждаю.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: vnarod
2014-10-21 09:12 pm
Кстати, про Майн Рида правда. Я еще 4 года назад писал:

Прихожу в библиотеку, а там никто о таком не слышал. С трудом нашёл на интернете правильное написание: Thomas Mayne Reid. Но в каталоге всё равно нет такого. Ладно, думаю, придётся в Barnes & Noble идти. Это у нас самая крупная сеть книжных магазинов, там есть практически всё. Пришёл, спрашиваю, где тут у вас полка с Майн Ридом? Они только глазами хлопают. Полезли в компьютер, минут десять лазили, нашли таки - он у них без "Thomas" числился. Посмотрели и говорят, что они его не продают и никогда не продавали и, вообще, его не издают, но можно заказать и тогда специально под мой заказ мне его напечатают. От $45 до $90.

Нашёл тогда на Амазоне. Но, честно говоря, оказалось, что на английском его читать неинтересно, очень уж напыщенный язык.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: cat_mucius
2014-10-21 10:30 pm
Но, честно говоря, оказалось, что на английском его читать неинтересно, очень уж напыщенный язык.

Да и на русском... В детстве обожал "Всадника без головы", недавно наткнулся, попробовал перечитать, а там такое:

Когда Луиза услышала его имя, она прижала карточку к груди и в задумчивости прошептала так тихо, что никто, кроме нее самой, не мог услышать:
- Морис-мустангер, ты покорил сердце креолки! Боже мой, Боже мой! Он слишком похож на Люцифера, могу ли я презирать его!


Тьфу ты пропасть. :-)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: yurri
2014-10-21 09:28 pm
Не знаю, как с Майн Ридом, но про "нашего Стивенсона" там неправда. Нет такого пика популярности "Острова сокровищ", возможно, но зато остальные произведения, а также династия, довольно известны.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: vdinets
2014-10-22 12:15 am
В Сан-Франциско в честь книжки даже остров назвали.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: afuchs
2014-10-22 07:20 am
Я помню, у А.Цветкова в ФБ была дискуссия о Стивенсоне, похоже, опиравшаяся на тот же пост Проскурина, и меня удивившая, потому что я не мог понять, как это вообще может прийти в голову. Т.е. ясно, что бывают случаи, писателя переводят, потом культово любят в переводе, потом культово любят перевод, а на родине уже забыли (хотя обычно это, кажется, кратковременная мода на иностранного писателя, не очень популярного на родине), но Стивенсон? Если б я тогда видел весь этот пост с прогоном о Майн Риде, я б не удивился.

Какая-то запредельно глупая филологическая ревность, что ли.
(Ответить) (Thread)
From: p_a_s_h_a
2014-10-22 07:44 am
>"is like classification of the Universe as bananas and non-bananas."

Ну как, для шимпанзе, например, такая классификация весьма важная...

Edited at 2014-10-22 07:44 (UTC)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: mopexod
2014-10-22 07:52 am
Мне понравилось про бананы и звуки ртом. Про звуки ртом, пожалуй, даже больше - это здорово злободневно.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: vvyy
2014-10-22 12:11 pm
Первая цитата кау-то очень не очень. Какой-то "пацанский паблик", пардн май Френч, "копеешное ницшианство", как некто выразился по другому, правда, поводу.

Edited at 2014-10-22 12:13 (UTC)
(Ответить) (Thread)