?

Log in

гибридное лингвистическое воспаление мозга - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

гибридное лингвистическое воспаление мозга [фев. 11, 2015|03:19 pm]
Anatoly Vorobey
[Tags|]

Запись А. Илларионова, которая напомнила мне, почему я не читаю и не воспринимаю всерьез А. Илларионова:
Лингвистическая агрессия против Украины... Путин применил по отношению к названию соседней страны (Украина) не предлог «в»... а предлог «на», обычно применяемый по отношению к территориям, не имеющим признаков государственности... На первый взгляд... может показаться незначительной деталью... Однако это не так. В течение всего времени своего нахождения на высших государственных постах в России (до 27 июля 2013 г.) Путин в своей официальной речи использовал исключительно правильную грамматическую форму русского языа – «в Украине»...

... грамматическую форму «в Украине» В.Путин использовал также еще днем 27 июля 2013 г. на двух мероприятиях, прошедших в Киеве... Однако не прошло и трех часов, как В.Путин начал использовать иную, неверную, грамматическую форму – «на Украине»... С тех пор – с вечера 27 июля 2013 года – Путин с названием государства «Украина» использует лишь неверную грамматическую форму «на Украине»...

Своим объявлением о целях войны против Украины и переходом к лингвистической агрессии В.Путин 27 июля 2013 г. начал антиукраинскую войну. Первый этап этой войны не предполагал использования конвенциональных вооруженных сил и потому представлял собой т.н. гибридную войну...

Использование неверной грамматической формы «на Украине» – независимо от того, происходит ли оно бессознательно или совершенно осознанно, – является участием произносящего в антиукраинской лингвистической агрессии, поддержкой войны против Украины, ведущейся Путиным, Лавровым, Кириллом...
Во-первых, постоянное мелкое жульничество. Такое российское ТВ со знаком наоборот: возьми любое уверенное утверждение, поскреби - вполне вероятно, неправда.

"В течение всего времени своего нахождения на высших государственных постах в России (до 27 июля 2013 г.) Путин в своей официальной речи использовал исключительно правильную грамматическую форму русского языа – «в Украине»..." - но простейший поиск за полминуты находит десятки примеров обратного.

"С тех пор – с вечера 27 июля 2013 года – Путин с названием государства «Украина» использует лишь неверную грамматическую форму «на Украине»..." - но еще один поиск опять находит много примеров обратного. И вот вся схема рассыпалась сухими листьями. Какое-то пафосное 27 июля 2013 года, никому не известное и низачем не нужное, представлено чуть ли не в виде Рубикона, который за три часа Путин перешел и решил начать "гибридную лингвистическую войну". И все - самоуверенный бред. Зачем это все было писать, так нелепо наперстками водить?

А во-вторых...

Может, и есть какая-то доля истины во всем этом. Я могу поверить, что действительно в 2014-м году намного реже в Кремле стали говорить "в Украине", чем раньше. Надо проверять, действительно ли это так, потому что Илларионову-то веры никакой нет. Ну предположим, что мы проверили и это так. Ну и что? Какое это имеет значение? Почему это вообще кого-то должно волновать на фоне того, что реально происходит на Украине в 2014-м и 2015-м? Да пусть бы хоть "по-над Украиной" говорят, лишь бы войска и вооружение не посылали. Какая это дикая чепуха - ставить это "в/на Украине" в один ряд с войсками и артобстелами и стрелковыми и аннексиями и смотреть на это, как на разные аспекты "гибридной войны".

Я говорю "на Украине" и не вижу в этом греха - хотя если общаюсь с кем-то, кого это искренне задевает, мне не трудно и "в Украине" сказать. По-моему, человек, который меня на этой основе записывает в участники "антиукраинской лингвистической агрессии, поддержкой войны против Украины, ведущейся Путиным" - самое мягкое, что я могу о нем сказать, это "пафосный болван". Причем даже если бы я целиком перешел на "в Украине", и это бы ко мне не относилось - мое мнение о пафосном болване от этого бы не изменилось, смею полагать.
СсылкаОтветить

Comments:
Страница 1 из 3
<<[1] [2] [3] >>
[User Picture]From: sleeping_death
2015-02-11 01:22 pm
вна украине
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: alon_68
2015-02-11 02:05 pm
Обидите ж пафосных болванов с обеих сторон. Шиболет - дело тонкое.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: shultz_flory
2015-02-11 01:28 pm
На Украине происходит одно, а в Украине совсем другое.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: muh2
2015-02-11 02:22 pm
Перефразируя старый анекдот - на Украине живут украинцы, а в Украине - хохлы.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: imfromjasenevo
2015-02-11 01:28 pm
перешел на "в" почти всегда из-за войны ( если только не забываюсь) в знак солидарности. А так требования дурь конечно, тут нет личностного оскорбления, поэтому можно как угодно. Вот Латвия вообще Россию Кривией называет, ничего все терпят.
Но есть примеры бреда в мире покруче, Греция борется с Македонией из-за названия в полную силу.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: muh2
2015-02-11 02:23 pm
У Вас на ушанке уши опустились - осторожно, бабушка будет довольна!
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: garnits
2015-02-11 01:30 pm
Илларионов что-то не блещет в последнее время...
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: raydac
2015-02-11 01:33 pm
сначала вопринимал илларионова серьезно, потом покаялся
(Ответить) (Thread)
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: de_nada
2015-02-11 01:42 pm

"Что в имени тебе моём..."(с)


Единственное, на что мог бы указывать данный "маркер", так это на то, как именно тот или иной человек привык называть сей географический объект.

Я, например, так и не научился, ломая язык, называть Киргизию "кЫргЫзстаном".
Точно так же по привычке зову "Татарстан" Татарией, "Башкортостан" Башкирией, "Беларусь" Белоруссией, а "Алматы" Алма-Атою.

В конце концов никому нет дела до того, что Дойчланд иные народы зовут кто Германией, кто Алеманией... :)))

С уважением,
De Nada.

P.S. И да - никто в англоговорящих странах не торопится почему-то вместо "Раша" говорить "Rossiya"...




Edited at 2015-02-11 13:47 (UTC)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: paracloud
2015-02-11 01:35 pm
По-моему, человек, который меня на этой основе записывает в участники "антиукраинской лингвистической агрессии, поддержкой войны против Украины, ведущейся Путиным" - самое мягкое, что я могу о нем сказать, это "пафосный болван".

Дошло? А ведь "о так от у нiх усе".
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: de_nada
2015-02-11 01:36 pm


>предлог «на», обычно применяемый по отношению к территориям, не имеющим признаков государственности

"На Кубе", "на Кипре" смотрят на Илларионова с недоумением.

С уважением,
De Nada.

(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: hautboy
2015-02-11 01:37 pm
Путин действительно внимателен к языку и формулировкам.
Уверен, что инсайт Илларионова имеет право на существование как политический курьёз.

Илларионов явно раздувает до вселенских размеров значение своего наблюдения, и это явная профессиональная ошибка, но не забудем о том, что те, кто работают - иногда ошибаются.
(Ответить) (Thread)
From: n_a_d_a_n_a_x
2015-02-12 04:27 am
+1.
Заметно также, что это уже не первый раз, когда владелец данного блога упоминает об А.Н.И., и каждый раз ему (владельцу) изменяют и ум, и такт, и он сам выступает в роли именно что пафосного болвана. Удивительно.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: lokatt
2015-02-11 01:39 pm
Говорю и пишу "на Украине". Не подразумеваю под этим ничего обидного, впрочем стараться говорить иначе для кого-то тоже не буду.
С политическо-фактической ситуацией не связываю.

"Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины"
http://www.gramota.ru/spravka/buro/hot10/

p.s. Про Путина - смешно...

Edited at 2015-02-11 13:40 (UTC)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: toi_samyi
2015-02-11 03:49 pm
а как же Пушкин?
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
gramota - (Анонимно) Развернуть
From: (Anonymous)
2015-02-11 01:40 pm

Как привык, так и говорю.

С детства привык говорить "на Украине". При этом ничего обидного в виду не имею, просто привычка. А "в Украине" по-моему значит внутри, когда закопали уже. Сейчас многие отправляются на, а оказываются в.

Расскрин.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: elisapeyron
2015-02-11 01:42 pm
это потому что вы не украинец. когда меня беларусы попросили говорить Беларусь потому что так надо, у меня мысли не возникло считать их болванами.
именно потому "В" Украине. а все кто не понимают идут "В" Путина.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: de_nada
2015-02-11 01:50 pm

>беларусы попросили говорить Беларусь потому что так надо

Только имеет смысл уточнить - так ИМ надо. Ну а я как привык говорить "белоруссия", так и говорю.

Выше уже отмечал, но повторюсь - никто в англоговорящих странах не торопится почему-то вместо "Раша" говорить "Rossiya".

С уважением,
De Nada.

(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
From: (Anonymous)
2015-02-11 01:43 pm

Это началось в конце 80-х

Тогда начали заигрывать с республиками и пошла ломка русского языка: в Украине, Узбекистон, Киргизтон, Алма-аты... После развала все эти изыски отпали, кроме вна. Украинцы оказались самыми настойчивыми и обидчивыми, хотя правила их языка никого не тревожили.
Вроде и нет разницы, какой предлог применять, но:
- звучит непривычно и несколько неприятно;
- почему иностранцы должны менять устоявшиеся правила русского языка?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: zveriozha
2015-02-11 01:52 pm

Re: Это началось в конце 80-х

Русский язык - живая вещь, и он не принадлежит государству РФ. Изменение языка - обыденная вещь, которая происходит со всеми языками постоянно.

Политические изменения - один из факторов, влияющих на язык.

(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
From: (Anonymous)
2015-02-11 01:47 pm
"Микроагрессии" сейчас в тренде. Удивительно, что ещё никто публично не оскорбился тем фактом, что в российских СМИ используются русские формы имен украинских политиков - "Пётр", а не "Петро", и т.д.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: alon_68
2015-02-11 02:20 pm
Кстати, и наоборот - Володимир Путін, а не Владімір.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: hero_sima
2015-02-11 01:49 pm
конспиролухи, такие конспиролухи :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: h_yuash
2015-02-11 01:50 pm
Я всю жизнь живу на Украине и всю жизнь говорю "на". И меня никак не трогает чье-то "в". Кроме того, я свю жизнь говорю на русском, хотя и владею украинским, и у меня есть среда общения, где я говорю только на укр - из-за привычки говорить на языке собеседника, если я владею этим языком.. Очередная искусственно созданная проблема, повод для разделения. Вроде, така ерунда, а так раздута. Может, в западной части страны, где люди привыкли принципиально подчеркивать свою национальность, это имеет значение. Но врядли настолько сильное. (дибилов, понятно, везде хватает)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: getman
2015-02-11 01:51 pm
Требую говорить "на Израиле", потому как в страну поднимаются, а не въезжают. Все остальные страны "в", по той же причине.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: agasfer
2015-02-12 02:06 pm
"На Ближнем Востоке" вас устроит? :)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: pelageya
2015-02-11 01:51 pm
люди часто не видят и не воспринимают, что они кого-то задвают и обижают своими словами. Их же самих их слова не задевают?

Мне было бы неприятно общаться с человеком, который мне в лицо говорит одни вещи, потому что я сильно попросила говорить именно так, а за спиной, когда я, якобы, не слышу, говорит совершенно другие. В и на Украине - сейчас именно та линия для украинцев, тот мелкий признак, который показывает им отношение к ситуации. Подозреваю, что "на Украине" украинцами сегодня воспринимается примерно как кулак под носом и, возможно, многие не будут даже просить им кулаки под нос не совать, потому что если об этом надо просить, то человек опасен и с ним тяжело.

Извините, Авва, это мои рассуждалки на тему. Я много об этом думаю в последнее время.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: zveriozha
2015-02-11 01:54 pm
***В и на Украине - сейчас именно та линия для украинцев, тот мелкий признак, который показывает им отношение к ситуации

Ерунда. Разве что для национально озабоченных. Я живу в/на Украине и в моем окружении мало кто парится, как говорить.

Оба варианта правильные.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: mcwatt
2015-02-11 01:54 pm
Правильно "на Украине":

http://www.gramota.ru/spravka/buro/hot10/

Намеренно коверкают же русский язык невежды, одержимые неприязнью к русскому миру.





Edited at 2015-02-11 13:55 (UTC)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: blainemono
2015-02-11 02:53 pm
русский мир сасёт сортир
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: messala
2015-02-11 01:56 pm
Если конкретный украинец при личном общении попросит меня говорить "в Украине", потому что ему так приятно, я, скорее всего, постараюсь в разговоре с ним так и говорить.
После Крыма стал стараться говорить "в Украине", просто чтобы хоть как-то выразить солидарность.

Но вот когда лезут подобные идиоты с требованиями и обвинениями в "агрессии", да еще обосновывая свои требования выдуманными ими же правилами русского языка, тут прям хочется обратно...
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: norian
2015-02-11 02:04 pm
какая в пень разница .. главное чтобы украинцев убивать перестал
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2015-02-11 03:57 pm
ну вот да
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: tmp4grelkaaccou
2015-02-11 02:22 pm

Интересное восприятие грамматики...

А автор знает, что что язык -- это живой организм и он живет своей жизнью. навязывать практически бесполезно.

А про применение в/на не только касательно Украины я у себя высказывался (http://tmp4grelkaaccou.livejournal.com/16725.html)
Кратко: кроме «проверочное на Руси» есть ещё случаи требующее частицы «на» где у всех остальных частица «в»: я, придя к себе домой (в свою квартиру), могу пойти в детскую, могу в гостиную или в спальню; однако если я захочу пойти на кухню, то пойти «в» не получится. Только «на».

Edited at 2015-02-11 17:49 (UTC)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: ktotam
2015-02-11 02:23 pm
надо еще проанализировать Обаму на предмет частоты употребления 'Ukraine' vs 'the Ukraine', и можно статью писать.
в Annals of Improbable Research
(Ответить) (Thread)
From: almarrus
2015-02-11 02:23 pm
Я использую обе формы. И не вижу в этом особой проблемы. Из уважение к украинцам готов говорить "в Украине", но любое изменение языка процесс не быстрый.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: maxdz
2015-02-11 02:36 pm
По правилам российскоо языка, правильно писать "в Украине".
Но если кому-то охота казаться безграмотным шовинистическим болваном, употребляя "на Украине" - дело хозяйское. :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: ktotam
2015-02-11 02:48 pm
тонкая разница между российским и русским языками detected.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
Страница 1 из 3
<<[1] [2] [3] >>