?

Log in

No account? Create an account
мадамы цобают - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

мадамы цобают [май. 28, 2015|08:39 pm]
Anatoly Vorobey
[Tags|]

Из воспоминаний Елизаветы Кишкиной "Из России в Китай - путь длиной 100 лет". Речь идет о советской колонии в Пекине 1950-х:
В языке, которым пользовалась советская колония, также возникали забавные изменения. Никто из специалистов и их жен, даже если они приезжали на 3-4 года, китайским языком не занимался и не думал обучать детей (а вот, кстати, в эмигрантской школе был такой предмет - «китайский язык»). Для общения с водителями, персоналом гостиниц применялся своеобразный «пиджин» - исковерканные на русский лад китайские слова: тунджик (товарищ), куня (девушка, горничная), чифанить (кушать, есть), цобать (идти) и т.п. Эти слова склонялись, спрягались, обрастали приставками и ласкательными суффиксами (кунечка, поцобали, прицобали, почифанили и т.п.) - словом, входили в местное русское наречие. Школьники говорили друг другу: «Опять Сашка лянгу (двойку) схватил!» Женшины жаловались: «Вчера был чифан (банкет), и муж у меня наганьбэился (напился)». А я своими ушами слышала, как в рейсовом автобусе, возившем советских людей по городу, кто-то крикнул: «Тунджик, маманди! Две суляньские мадамы цобают». (Товарищ, подожди! Две советские женщины идут.)
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: brother2
2015-05-28 05:56 pm
"на какой гляйс наш цуг приходит"

но "мадамы цобают" - это да, и ведь кстати более чем метко, ведь действительно цобают
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2015-05-28 05:58 pm
У меня теща в Канаде тоже карку драйвает
(Ответить) (Thread)
From: qehgt
2015-05-28 06:12 pm
программисты тоже так разговаривают - "релизный билд крэшается". Или игроки в e-sport всякий - "отконтрить чара", "дефить мид".
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: valshooter
2015-05-28 08:10 pm
Можно подумать, у программистов есть выбор. Компилить, коммитить, дебажить - русские аналоги если и есть, то почти всегда длиннее англицизмов.

А язык он, сцуко, живой - и прирастает аргонизмами только так.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: (Anonymous)
2015-05-29 03:56 pm
> Компилить, коммитить, дебажить - русские аналоги если и есть, то почти всегда длиннее англицизмов.


Собирать, отправлять, отлаживать :-P
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: valshooter
2015-05-29 04:01 pm
"Собирать" — это когда ядро.

"Отправлять" — это почту.

"Отлаживать" проигравает "дебажить" почти во всех словоформах. "Пойду поотлаживаю" vs. "пойду подебажу"
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: lolaley
2015-05-28 06:13 pm
cлышанное в детстве "цоб-цобэ", наверное оттуда
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: drfinger
2015-05-28 08:57 pm
Это украинские слова:

Цоб
Цабе

Этимология мне неизвестна, но насчет китайских корней есть некоторые сомнения.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: lolaley
2015-05-28 09:27 pm
наверное, так и есть, спасибо.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: tumbleweed_farm
2015-05-31 05:07 am
Этимология мне неизвестна

В пекинской ситуации, надо полагать,от 走吧! (цзоу ба!), "пошли!"
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: kirsanov
2015-05-28 06:47 pm
Во Приморье "куня" в качестве обращения к китайской девушке используется в приграничных китайских городах. А китайский ресторан среднего пошиба зовут "чифанькой". Однако к мужчинам обычно обращаются "корефан", причём китайцы тоже это слово используют.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: blainemono
2015-05-28 06:50 pm
брань тонь бич
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: ign
2015-05-28 07:16 pm
Для профессиональный лингвиста тут наверное материала не на одну диссертацию
(Ответить) (Thread)
From: definite
2015-05-28 07:47 pm
В одной воинской части в Ленинградской области в конце 80-х среди солдат было широко распространено употребление слов "чифанить/чуфанить" в значении "есть" и "чуфан" в значении "еда". Даже не представляю, как китайский пиджин мог попасть в те края.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: Alex Antonov
2015-06-02 12:54 pm
Чифанить -распростаренное в армейское среде слово, в 90ых активно употреблялось по всем воинским частям как солдатами, таки и офицерами и членами их семей.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: definite
2015-06-02 03:50 pm
Вполне возможно, только все же не везде. Я жил в военном городке в Подмосковье и некоторое время служил в Курской области - в этих местах ни разу не слышал.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: neuraum
2015-05-28 08:29 pm
Ну как тут не вспомнить Сорокина ("Голубое сало", например):

"И ты гордился своей М-смелостью, узкий подонок: «Я пробирую natural!» Фальшивая мерзость, достойная скуннеров и диггеров. Бэйбиди сяотоу, кэйчиди лянмяньпай, чоуди сяочжу, кэбиди хуайдань, рипс нимада та бень!"
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: kemchik
2015-05-29 10:43 am
Вы слышали про руссенорск (русско-норвежский язык)?

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%F3%F1%F1%E5%ED%EE%F0%F1%EA
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: ygam
2015-05-29 04:19 pm
Кяхтинский язык

Я когда-то читал статью про "По Уссурисйкому краю" Владимира Арсеньева, в которой предполагается, что Дерсу Узала разговаривал с Арсеньевым именно на этом языке.
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2015-06-01 04:57 am

... И Пушкин спинает в гробу...

Ну а почему в Китае должно быть не так, как в других странах?

Мы спикаем по-русски гордо,
Мы кипаем родной язык...
(с) http://www.anekdot.ru/id/156850/
(Ответить) (Thread)