?

Log in

No account? Create an account
написано ха, читаем ва - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

написано ха, читаем ва [сент. 15, 2016|07:04 pm]
Anatoly Vorobey
[Tags|]

Японская письменность устроена сложно, как известно. В ней используют очень много иероглифов, которые называются "кандзи", но также еще и две слоговые азбуки, хирагана и катакана (почему две? потому что японцы), с помощью которых можно записать любые слова языка. Обычно символами хирагана записывают окончания тех слов, что спрягаются (а сами слова записываются с помощью кандзи), а также разнообразные служебные частицы. А катакана используют для записи слов, заимствованных из других языков, для которых нет кандзи.

Обычно если что-то записано символами хирагана/катакана, то произносится ровно так, как пишется - азбуки фонетические. Но есть одно любопытное исключение. Очень частая в языке частица "ва", которая чуть не в каждом предложении, на письме записывается символом хирагана "ха". При этом для "ва" есть свой символ, который вполне себе пишут и произносят. И "ха" тоже используют в куче других слов, и там всегда произносят "ха". Но вот только в одном этом слове, в этом исключительно частом слове, пишем "ха", а читаем "ва".

Причем японцы в 40-х годах прошлого века сделали серьезную реформу орфографии, и как раз слоговые азбуки, в которых накопилось много несоответствий с произношением, привели в соответствие. Было много случаев того, что хираганой пишется один звук, а на самом деле произносится другой - и все их починили. А вот этот забыли, или не захотели.

Но если задуматься - это абсурд какой-то. Это как если бы в русском языке, скажем, когда делали реформу орфографии в начале 20 века, убрали несколько букв, убрали твердый знак в конце слов, кучу написаний выпрямили в соответствие с произношением (например, ея -> её)... И вот представьте себе, что всю эту работу сделали - а одну букву в окончании, которое постоянно встречается, исключительно часто - ее оставили, и все сто лет с тех пор продолжают писать не по звуку. Написана одна буква, а говорят другую. И никому не мешает. Не могло случиться таково абсурда, конечно. А у японцев вот случилось.
СсылкаОтветить

Comments:
Страница 1 из 3
<<[1] [2] [3] >>
[User Picture]From: r_l
2016-09-15 04:09 pm
Да-да. Например, окончание -го в родительных прилагательных м.р. и местоимения "он".
По духу реформы 1918 там тоже надо было бы писать -во. Типа, чтоб стало как с "ея".
(Ответить) (Thread)
From: bbb
2016-09-15 04:10 pm
опередил, гад!
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
From: bbb
2016-09-15 04:10 pm
Ну так мы же знаем эту букву. Это буква "г", которая читается как "в".
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: vnarod
2016-09-15 05:40 pm
И как х - легко
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: vetta_vetka
2016-09-15 04:11 pm
Такоха абсурда, да.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: zapiens
2016-09-15 04:19 pm
Кирилл и Мефодий придумывают правила русского языка - YouTube

Кирилл: Слушай, а давай правила придумаем.
Мефодий: Правила?
Кирилл: Да! Чтобы у этих детишек вообще - башню снесло.
Мефодий: Давай тогда по нашим правилам "правило" будем писать!
Кирилл: "Правило"?!
Мефодий: "Правило"!
Кирилл: Давай, ну.
Мефодий: И "ча/ща" через "а"!
Кирилл: Легко!
Мефодий: Не "легко", "легко" по правилам!
Кирилл: "Легко"!! А давай в слове "солнце" "л" будет.
Мефодий: "Солнце" что ли? "Солнце"
Кирилл: "Солнце". И "е" на конце
Мефодий: "Солнце"?! "Солнце встало" по нашим правилом.
Кирилл: А в слове "лестница" - "т".
Мефодий: "Лестница"? Это что получается? Я взял лестницу, пошёл на солнце смотреть.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: ltraditionalist
2016-09-15 04:22 pm
написано ха, читаем ва
---------------------------------
Если по-английски написано "Ливерпуль", то следует читать "Манчестер".
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: mr_k_bx
2016-09-15 04:24 pm
beautiful...
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: kumir_millionof
2016-09-15 04:33 pm
Окончания "ого" у прилагательных. Хотя произносятся "ава". Как такое большевики в свое время пропустили, зачем...
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: nechaman
2016-09-15 04:35 pm
Че правда?
Ну, допустим.
Все можно объяснить. Но зачем твердый знак оставили, понять не могу...
(Ответить) (Thread)
From: _benvenuta_
2016-09-15 05:49 pm
Так он же разделяет и указывает на твердость согласной перед ним.
Но вот что интересно. Тут недавеча смотрела кинохронику 30-х (съезды партии и все такое, не спрашивайте, зачем, вопрос не в этом). Так вот там вместо твердого знака апостроф использовали. Так оставили или потом вернули?
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
From: risky_manager
2016-09-15 04:40 pm
"тако-ВА абсурда" было бы ближе к обычному маасковскаму произношению и к теме поста
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: gianthare
2016-09-15 04:41 pm
Интересно, что если Японский ромадзи набирать, то обязательно писать konnichiha, konnichiwa не работает. Понятно, что это потому что его сначала в хирагану переводят, но ведь могли бы напрячься.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2016-09-15 04:49 pm
А где если набирать?
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
From: xou_chan
2016-09-15 04:46 pm
Азбук разумеется четыре. Две используется активно. Еще одна емнип используется сейчас в ВМС ССЯ.
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2016-09-15 10:05 pm
Вы о чем??
Хэнтайгану вроде бы (особенно в свете дискуссии в этой ветке) уместнее назвать "устаревшей орфографией" слов в записи хираганы, манъегану вообще наверное вспоминать не стоит, запись японских слов латиницей, мне казалось, используется исключительно для иностранцев и при использовании латиноязычных компьютеров (как и в русском; вы же не скажете, что в русском две азбуки, одна из которых -латиница?)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: gianthare
2016-09-15 04:47 pm
Гуглопереводчик говорит, что на белорусском пишут "такога". Интересно, там вроде письмо фонетическое. Т.е. так и говорят?
(Ответить) (Thread)
From: huzhepidarasa
2016-09-15 05:23 pm
Да что нам белорусы. Вот, например, есть такая редкая русская фамилия Живаго. И не только она, а еще целый ворох — Мертваго, Веселаго, Белаго, Бураго, Рыжаго, Смураго, Паренаго. Откуда бы им таким взяться?
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: anna_bpguide
2016-09-15 05:05 pm
Написано "Москва", говорят "Масква".
Написано "счастье", говорят "щастье".
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: likpunkt
2016-09-15 05:09 pm
Ну все же просто.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: ban_dana
2016-09-15 05:12 pm
Нет, в русском языке такоВО абсурда не могло случицца!
(Ответить) (Thread)
Страница 1 из 3
<<[1] [2] [3] >>