?

Log in

No account? Create an account
лед/глаза - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

лед/глаза [окт. 7, 2016|02:42 pm]
Anatoly Vorobey
[Tags|]

Отличаются ли в вашем произношении английские слова "лед" и "глаза", ice и eyes?

Попробуйте закрыть глаза и произнести вслух эти два слова. Слышите ли вы разницу?

Если вы их произносите совершенно одинаково, это плохо. В отличие от русского языка, в английском звонкие согласные в конца слова не оглушаются. В конце слова eyes должна звонко звенеть "з", потому что окончание множественного числа в английском звонкое или глухое в зависимости от предыдущего звука. После глухого согласного это "с" (cats), после звонкого или гласной это "з" (dogs, eyes, watches).

Это было простое объяснение. Но есть и более сложное...

Вот осциллограмма того, как американец и бразилец, хорошо знающий английский, произносят слова ice и eyes:



Розовым цветом отмечена та часть записи, где произносится гласный звук (дифтонг "аи"), а после этого - согласный "с" или "з". Обратите внимание на главное различие между двумя записями у американца. Есть ли то же различие у бразильца, для которого это не родной язык?

Основное различие - длина гласного звука. Носители английского языка произносят гласные *перед* звонкими согласными длиннее, чем перед глухими. Они сами этого не знают, как правило. Это *не* разница между "длинными и короткими гласными", которая бывает в некоторых языках; нет, в данном случае это один и тот же гласный звук, но перед звонким "з" в слове eyes он заметно длиннее, а согласный заметно короче, чем в слове ice. Англичане и американцы не осознают, что они так произносят. Но когда они слышат эти слова, то разница в длине - это то главное различие, которое подсказывает им, что они слышат: eyes или ice. Если присмотреться к осциллограмме, то видно, что на самом деле звонкости в этом конечном согласном у американца довольно мало (звонкость проявляется в виде частокола вертикальных линий, соответствующих колебанию голосовых связок - в гласном звуке она хорошо видна). Ее есть немного, но на самом деле этот конечный "з" намного менее звонкий, чем тот же звук в начале слова. Но американец все равно слышит его, субъективно, как звонкий z - почему? Главным образом, потому, что гласный перед ним длиннее (и еще он сам тише, чем глухой s).

Из мириады такого рода бессознательных тонкостей, которые изучают лингвисты, складывается произношение языка; а когда они не совсем совпадают, получается акцент. В произношении бразильца гласные звуки одинаковой длины, поэтому американец услышит слово "ice", даже если бразилец хочет произнести "eyes", даже если он постарается сделать это звонкое z в конце. Американец услышит, что что-то не так, пусть и не сможет объяснить, что.

(иллюстрации из статьи: "Understanding the Brazilian Way of Speaking English")
СсылкаОтветить

Comments:
From: p_a_s_h_a
2016-10-07 11:53 am
Ну вот хоть что-то, сравнимое с китайскими тонами...
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: yurri
2016-10-07 11:55 am
Интересно, я сначала прочитал часть поста до иллюстрации и произнёс оба слова, пожалев, что у меня не только окончание, похоже, выходит одинаково, ещё и гласные вроде как разной длины. Потом дочитал до конца и приободрился (хотя акцент, конечно, у меня есть).
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: mura_vey
2016-10-07 12:03 pm
Вообще-то из этих сонограмм видно, что бразилец произносит з в обоих случаях. Посмотрите на форму согласного после гласного. Она у него в обоих случаях плотно сжатая, как у американца в eyes, это з. И только у американца в ice она широкая и лохматая - это с.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: inkittenus
2016-10-07 03:14 pm
Юлья, а ты не знаешь, существует какая-нибудь работа про связь вторичных фонетических признаков и нейтаральной позиции языка? (Извини, если путаю термины, как-то я их совсем забыла)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: pigmeich
2016-10-07 12:27 pm
У меня даже первый звук другой.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: the_na
2016-10-07 12:32 pm
Наша преподавательница по английскому мученически подкатывала глаза всякий раз, когда мы по-русски оглушали конечную с. «З! З! ЗЗЗЗина!» – шипела она нам во время наших монологов.

А там и гласные, действительно, разные.. При постоянной практике самопроизвольно посдстраивается, конечно. Но осознанно это делать, конечно, лучше. И как можно раньше.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: shultz_flory
2016-10-07 12:43 pm
Во-во, меня так же били за хэф вместо хэв.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: the_na
2016-10-07 12:46 pm
А нас ещё муштровали по поводу "х" (которое h). А тут я услышала не так давно шотландский английский. Мадарахгайааа.. Они же х-экают так, как мы даже не пробовали!
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: rsokolov
2016-10-07 12:34 pm
иногда долгую гласную в 'eyes' довольно легко заметить:

(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: muh2
2016-10-07 12:41 pm
Я сначала даже не понял, о каком совпадении речь, настолько для меня это два разных слова. Не знаю, впрочем, насколько разно я их произношу.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: alpas
2016-10-07 01:06 pm
т.е. получается то же самое, что и с разницей между can и can't - согласную "t" произнести невозможно достоверным образом, поэтому носитель языка, сам того не замечая, начинает варьировать длину гласного звука.

https://www.youtube.com/watch?v=Vp7xmbtylqI
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: aingerlj
2016-10-07 01:40 pm
Вот это вообще жесть.)
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: (Anonymous)
2016-10-07 02:38 pm
Очень замороченно она рассказывет.
Can и can't очень просто различать. Can't под ударением, can - нет.
I can SWIM.
I CAN'T swim.

И у Рейчел это тоже прекрасно слышно, где она про другие отличия говорит.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2016-10-07 02:49 pm
can бывает по ударением (логическим, когда надо подчеркнуть). Вы правы в том, что ОБЫЧНО ударение подсказывает, какой из вариантов произносится (как и конктест, конечно), но не всегда.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: alexa_uk
2016-10-07 10:36 pm
> can бывает по ударением
Если мы говорим о конструкциях вида I can fly, то нет, не бывает.

В конце предложения - можно. Yes, we can!

Но перед глаголом - никогда.
Подчеркнуть можно и другими способами, а выделить can - это прямой путь к тому, чтоб быть понятым наоборот.

(анонимный коммент - мой)

Edited at 2016-10-07 22:37 (UTC)
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: bakabaka
2016-10-08 04:56 am

I DO can ... --

это мне кажется более правильным способом "выделить can".
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: michaellogin
2016-10-07 03:20 pm
А если "I can't help but agree with you" ?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: alexa_uk
2016-10-07 04:46 pm
Да, конечно это правило действет для значения can как "могу(не могу) сделать что-то"

С другими смыслами это не действует
Can't help falling asleep.
Can't you see?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: aaquaa
2016-10-07 01:21 pm
Текст пока не читала, но могу сказать, что в "глазах" однозначно длинее гласная и на неё идёт более глубокий акцент.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: mirdin
2016-10-07 01:32 pm
Закрыл глаза, произнес. У меня глаза звучат длиннее "Ааййз", а лед короче "айс"
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: yucca
2016-10-07 01:40 pm
Еще в eyes гласная произносится глубже в горле, я сначала заметила в своем произношении, а потом на ребенке проверила.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: misha_b
2016-10-07 03:32 pm
Да, звучит похоже на ar.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: amarao_san
2016-10-07 02:03 pm
Жамкать и бубнить для скрытия акцента.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: michaellogin
2016-10-07 02:18 pm
Тут хоть слова разные, а есть ещё ед.\мн. число:
[analysis] [hypothesis] [parenthesis]
[analyses] [hypotheses] [parentheses]
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: larisaka
2016-10-07 02:21 pm
Меня учительница английского в глубоком детстве заставляла удлинять гласную перед согласной из-за hat - had , foot - food и подобного. Чтобы из т сделать д и в других подобных случаях.
Мне кажется, что американец делает гласную длиннее, потому что тогда согласная получается звонкой сама по себе автоматически, без усилий. То есть ощутимая разница между ним и бразильцем в том, как звучит согласная, а то, что перед ней, это почему она звучит по-разному. То, что мы видим на картинке меня не очень убеждает, звучание согласной скорее всего разное.
то есть вот с этим я не согласна
>> Но американец все равно слышит его, субъективно, как звонкий z - почему? Главным образом, потому, что гласный перед ним длиннее (и еще он сам тише, чем глухой s).

Американец слышит то, что есть - з или с, а гласный звук перед ним длиннее потому, что американцы так говорят, и из-за этого согласные получаются звонкие. А кто не так - у того акцент.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: inkittenus
2016-10-07 03:09 pm
Думаю, что под "американец слышит звонкую" имеется ввиду, что его мозг категорезирует эти два случая в разные кучки, а то что там реально произносится - см. сонограму. Ну и вполне себе существую языки с долгими гласными перед глухими согласными. В русском например, все ударные гласные - долгие, но это же не значит, что каждая следующая согласная озвончается. Так что это свойство именно английского.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: alexa_uk
2016-10-07 02:52 pm
Угу, окончания слов важны.
Я как раз недавно заказал fries, а получил rice.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: orie
2016-10-07 03:06 pm
на инязе в России этому учат, но не застревает надолго, уж больно оно зыбкое какое-то для русского человека
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: musatych
2016-10-09 08:36 pm
- В Бостоне был проект Биг Диг.
- Big what? Big Dick?
(Ответить) (Thread)