?

Log in

No account? Create an account
творительный падеж - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

творительный падеж [дек. 5, 2016|12:31 pm]
Anatoly Vorobey
[Tags|]

In Russian, the instrumental case is used to indicate how something is done. In English we commonly use the words "by" or "with" to do this. You would use the instrumental in a sentence like "we went there by car".

Т.е. "мы поехали туда машиной", ага.

(для тех иностранцев, которые читают эту запись: так не говорят! Говорят "мы поехали туда на машине". В принципе "машиной" действительно соответствует "by car", и можно придумать примеры, когда так используется, но не в этом случае)

Как вообще люди учат русский язык и разбираются в падежах? Совершенно непонятно. На каждое правило десятки исключений. Предлоги вообще соединяются с падежами, как бог на душу положит. Почему "с мешком" - творительный, но "без мешка" - родительный? И как это запомнить??

На форуме полиглотов кто-то спрашивает совета, как заучивать совершенный и несовершенный вид глаголов (а ведь нужно учить, иначе будешь сказать неправильно!). Мол, я знаю, что некоторые пары совсем разные, типа говорить-сказать, но если корень один и тот же, то есть какие-то правила ведь? Ему отвечают: "советую не зубрить сложные правила с кучей исключений на каждое, а просто заучивать каждый глагол вместе с его аспектом (видом)". Ничего себе "просто".
СсылкаОтветить

Comments:
Страница 1 из 3
<<[1] [2] [3] >>
[User Picture]From: evocator
2016-12-05 10:38 am
Ага. А как же "мы поехали поездом", "мы полетели самолётом"?
(Ответить) (Thread)
From: nighteagleowl
2016-12-05 01:13 pm
"Мы машиной поехали" тоже можно сказать, как и "мы поехали на поезде".

{поехали} без предлога мне как-то не нравится. "Добирались поездом", "Проследовали поездом"... но вот "поехали поездом" не звучит стройно (может быть потому, что поехали у меня с лошадью ассоциируется, верхом´- потому и НА лошади, поезде...).
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: yoksel_moksel
2016-12-05 10:38 am
В самом деле, почему "поехали поездом" можно, даже "поехали автобусом" можно, а "поехали машиной" — криво?

upd: наверное, потому, что машина в общем смысле это инструмент. Машиной можно что-то делать (творить), а для самолёта и поезда творительный падеж оказался свободен и его заняли способы использования.

Edited at 2016-12-05 10:41 (UTC)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: jambojet
2016-12-05 11:48 am
Имхо, зависело от траспортного средства, когда оно появлялось в языке.
На чем-то ты едешь сверху: на лошади, на велосипеде, на мотоцикле, на машине (они раньше без верха были).

Но внутри: в поезде, в самолете, в подводной лодке
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: furry
2016-12-05 10:38 am
Но ведь можно же сказать "добраться куда-то самолетом/поездом/машиной"
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: levtsn
2016-12-05 05:18 pm

(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: vld_sergio_jr
2016-12-05 10:52 am
А это, имхо, профессиональное арго.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: sam_spb
2016-12-05 10:58 am
Попытки жесткой классификации языка, на мой взгляд часто приводят к упражнению "сова+глобус"...
Кстати, "отправились туда машиной, вылетели самолётом, выехали поездом" вполне себе звучит. Правда отдаёт канцеляризмом.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: postumia
2016-12-05 11:05 am
Мы поехали туда машиной -- верно. Просто так не говорят. Это не одно и то же. Я это пойму. Просто говорящий не будет звучать как нейтив, вот и все. Не страшно, мы постоянно так на иврите и на английском говорим.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: e2pii1
2016-12-05 11:13 am
> "советую не зубрить сложные правила с кучей исключений на каждое, а просто заучивать каждый глагол вместе с его аспектом (видом)". Ничего себе "просто".


Китайцы же учат каждое слово с соответствующим иероглифом (или комбинацией иероглифов)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: valshooter
2016-12-05 11:35 am
"ехать машиной" - очень распространённый вариант (именно, "ехать", а не "поехать"; почему - отдельный вопрос).

"ехать поездом" и "ехать автобусом" ещё более популярный.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: link0ff
2016-12-05 09:29 pm
Транспортное средство, курсирующее по определенному маршруту, воспринимается как инструмент, поэтому "поездом", "автобусом", "троллейбусом", "трамваем", "маршруткой", и даже "машиной", постоянно используемой на одном маршруте ("до работы добираюсь машиной").
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: ilya_dogolazky
2016-12-05 11:38 am
неужели ты никогда не ошибаешься в английском, решая какой предлог использовать с этим глаголом? да что там в английском, я и в немецком иногда лажаюсь :-(
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2016-12-05 07:46 pm
A почему в немецком это должно быть легче, чем в английском? Phrasal verbs - это не предлоги, они заучиваются как и отдельные слова с приставками в немецком, а прочие предлоги выбрать вроде как должно быть одинаково сложно?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: xgrbml
2016-12-05 11:54 am
А в чем проблема? Предлог "с" управляет творительным падежом, предлог "без" - родительным. Запомнить раз и навсегда - и дело с концом.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2016-12-05 12:09 pm
Кроме тех случаев, когда "с" тоже управляет родительным :)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: shultz_flory
2016-12-05 11:58 am
Хорошо помню, в школьном учебнике была таблица предлогов, использующихся с разными падежами. Я ее так и не осилил, хоть и отличник, и native speaker.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: freedom_of_sea
2016-12-05 11:58 am
если бы дети учили свой язык с помощью грамматических правил, грамматика была бы простая
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: alon_68
2016-12-05 02:06 pm
Именно так получается, когда язык создают взрослые, а не дети.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ktotam
2016-12-05 11:59 am
но ведь нейтив спикеры в детстве именно так "просто" и учат. методом проб и ошибок.
многим (мне, например) и потом тоже правила сложнее учить, проще запоминать все подряд. мозг найдет потом сам какие-то закономерности, если они есть, кажется, это называется "чувство языка". но допускаю, что кому-то правила проще, это же индивидуально все
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: alon_68
2016-12-05 02:07 pm
В детстве мозг немно по-другому работает плюс времени свободного много.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: janez
2016-12-05 11:59 am
Почему "с мешком" - творительный, но "без мешка" - родительный? И как это запомнить??

Потому что работает более широкое правило, которое учится довольно рано, - отсутствие чего-либо выражается через родительный. Есть мешок - нет мешка.

Как я понимаю, русский учат так же, как и другие иностранные, не аналитически, как для филологов, а функционально. "Какие инструменты есть для того, чтобы выразить просьбу. Как обозначается место и направление. Выражения времени. Предположения. Извинения. Сравнения." И т.д. На первом курсе - простые выражения, затем те же темы, но более сложно.
(Ответить) (Thread)
Страница 1 из 3
<<[1] [2] [3] >>