?

Log in

No account? Create an account
языковые ссылки - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

языковые ссылки [дек. 9, 2016|10:42 am]
Anatoly Vorobey
[Tags|]

1. http://www.listeningpractice.org/

Очень, очень полезный сайт. Проверьте, насколько хорошо вы понимаете случайные предложения на иностранном языке (русский там тоже есть, любопытства ради можете сравнить). Предложения записаны с нормальной речевой скоростью, необязательно хорошего качества итд. Как в жизни. Предупреждаю, что проверка может иметь отрезвляющий результат.

Собираюсь возвращаться к этому сайту снова и снова по мере изучения французского. Жаль, что предложений там не так уж и много, но, может, будут добавлять.

2. https://dialangweb.lancaster.ac.uk

Серьезный, подробный тест на знание многих европейских языков. Дает результат по европейской шкале A1-C2.

3. Я нашел секретный форум, где тусуются все полиглоты! Ну, на самом деле он вовсе не секретный, и наверное не все, но много. Куча интересных дискуссий об изучении языка, подходах, успехах итд.

http://forum.language-learners.org/
http://how-to-learn-any-language.com/forum/

Вторая ссылка - старая версия того же форума; все сообщество переехало на новый форум с год назад, но на старом осталось много хорошего.

4. http://iteslj.org/questions/

Любопытная штука - длиннейший список тем "о чем поговорить". Разбит на разделы. Количество тем, на которые, оказывается, можно просто так поболтать языком, вызывает изумление. В принципе это предназначено для учителей английского, чтобы легко было найти темы для разговора в классе с учениками.
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: gvadelupa
2016-12-09 10:28 am
Прослушал много раз, но всё равно в последнем слове "life" мне слышится что-то с окончанием на "s", но не life. (из первой ссылки)

http://tatoeba.org/eng/sentences/show/30742
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2016-12-09 11:06 am
Я слышу life. У него есть чуть-чуть присвистывания, да, которое часто образуется от шума или плохой связи, но недостаточно, чтобы превратить это слово в lice.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: neatfires
2016-12-09 11:55 am
Отчетливо слышу "life". У меня с этим предложением другие проблемы - проглоченное "would" и "then", которое звучит как "that". И в целом мне это кажется слишком тяжеловесной конструкцией, чтобы ее тараторили с такой скоростью в разговорной речи.

Edited at 2016-12-09 11:56 (UTC)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: janatem
2016-12-09 10:30 am
Воспользуюсь случаем и задам свой вопрос здесь.

Меня интересуют методики изучения языка, которые я бы классифицировал как «английский язык для математиков». Только не в том смысле, что там лексика математическая, а который ориентирован на технический, а не гуманитарный тип мышления.

Проблема в том, что изучения языков относится к гуманитарным дисциплинам, так что люди, занимающиеся преподаванием, как правило, имеют соответствующий стиль мышления и навязывают его ученикам. Выражается это в основном в том, что из предмета выбрасывается большая часть его структурности, и предлагается тупо вызубривать все константы. Это сильно демотивирует. Разумеется, в естественных языках много случаев «потому что гладиолус», но всё же, если приглядеться, то естественные языки в целом довольно логичны и структурны. Я бы хотел найти методики изучения английского, в которых обращают больше внимания на структурность, стимулируют выявлять и понимать закономерности.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: korneev14
2016-12-09 11:06 am
именно технический склад ума способствует изучению иностранных языков. а это один из столпов технарского подхода к изучению http://1way-to-english.livejournal.com/
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: avva
2016-12-09 11:06 am
Какой у вас сейчас уровень английского языка, если не секрет?
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: migmit
2016-12-10 09:11 am
Сосинского читали? Книга называется «Как написать математическую статью по-английски», но на самом деле неплохо систематизирует часть языка и помогает даже в разговоре.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
From: spiritualape
2016-12-09 11:07 am
Вы уже довольно давно этим занимаетесь. Подскажите, есть ли где аудио записи, без теории - просто фраза - перевод? То есть, надел наушники, и задремал в метро...
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2016-12-09 11:10 am
Это в точности метод Glossika, о котором я подробно написал здесь:
http://avva.livejournal.com/2976011.html

Я с его помощью учу французский и японский последние 3 месяца, и очень его рекомендую. Англо-русский вариант Глоссики есть в торрентах, но в принципе я советую купить на сайте (если есть материальная возможность), это очень дешево в сравнении с кол-вом качественного аудио-материала.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: avva
2016-12-09 11:12 am
Но вместе с тем добавлю: я не очень верю в пассивное восприятие языкового материала ("задремал в наушниках"). Например, есть люди, которые ставят себе в наушники радио на нужном языке и делают что-то другое, а оно там типа в фоне усваивается. Я думаю, особо не усваивается. Чем больше тщательно сфокусированного внимания на том, что слушаешь, тем лучше результаты. Запись типа фраза-перевод лучше 20 минут прослушать внимательно, иногда проверяя себя, чем два часа слушать в фоновом режиме, занимаясь чем-то другим. Так для меня по крайней мере.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: (Anonymous)
2016-12-09 12:21 pm
Извините, что немного не в тему, но читали ли вы эту статью?
http://theins.ru/politika/38490

Потому что это звучит несколько дистопично и вызывает определенные беспокойства.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: orie
2016-12-09 03:38 pm
Посмотрела первую ссылку. А где там для английского нормальная речевая скорость и плохое качество? Очень всё медленно и чётко, явно записано диктором
(Ответить) (Thread)
From: etot_samyi
2016-12-09 04:24 pm
Там очень разные предложения.
На наиболее сложном уровне встречаются весьма длинные и быстрые. Такие и на родном языке сложно с одного раза правильно записать.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: alex_levit
2016-12-09 05:22 pm

Серьезный, подробный тест

2. Не поленился и прошел тест по финскому на понимание текстов. Три ошибки из 30 и С1. Результат соответствует моим ощущениям, но сам тест не понравился. Тексты достаточно простые, все ошибки от невнимательности при выборе похожих альтернатив. Во многих случаях для ответа достаточно найти буквально одно слово в тексте, а иногда можно вообще читать только вопросы. Особенно развесилил вопрос "Что такое Valintatalo?" Конечно продуктовый магазин.
Я все же усложнил себе задачу. Сначала прочитывал текст и только потом вопросы. Отвечать старался не перечитывая.
Для тестирования на уровень С хотелось бы видеть более сложные тексты и возможно чуть большее число допустимых ошибок.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: link0ff
2016-12-11 09:59 pm
Попробовал английский, но споткнулся на первой же фразе - неправильно понял "My pen is new."
(Ответить) (Thread)