?

Log in

No account? Create an account
языковые ссылки - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

языковые ссылки [дек. 9, 2016|10:42 am]
Anatoly Vorobey
[Tags|]

1. http://www.listeningpractice.org/

Очень, очень полезный сайт. Проверьте, насколько хорошо вы понимаете случайные предложения на иностранном языке (русский там тоже есть, любопытства ради можете сравнить). Предложения записаны с нормальной речевой скоростью, необязательно хорошего качества итд. Как в жизни. Предупреждаю, что проверка может иметь отрезвляющий результат.

Собираюсь возвращаться к этому сайту снова и снова по мере изучения французского. Жаль, что предложений там не так уж и много, но, может, будут добавлять.

2. https://dialangweb.lancaster.ac.uk

Серьезный, подробный тест на знание многих европейских языков. Дает результат по европейской шкале A1-C2.

3. Я нашел секретный форум, где тусуются все полиглоты! Ну, на самом деле он вовсе не секретный, и наверное не все, но много. Куча интересных дискуссий об изучении языка, подходах, успехах итд.

http://forum.language-learners.org/
http://how-to-learn-any-language.com/forum/

Вторая ссылка - старая версия того же форума; все сообщество переехало на новый форум с год назад, но на старом осталось много хорошего.

4. http://iteslj.org/questions/

Любопытная штука - длиннейший список тем "о чем поговорить". Разбит на разделы. Количество тем, на которые, оказывается, можно просто так поболтать языком, вызывает изумление. В принципе это предназначено для учителей английского, чтобы легко было найти темы для разговора в классе с учениками.
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: gvadelupa
2016-12-09 10:28 am
Прослушал много раз, но всё равно в последнем слове "life" мне слышится что-то с окончанием на "s", но не life. (из первой ссылки)

http://tatoeba.org/eng/sentences/show/30742
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2016-12-09 11:06 am
Я слышу life. У него есть чуть-чуть присвистывания, да, которое часто образуется от шума или плохой связи, но недостаточно, чтобы превратить это слово в lice.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: vvyy
2016-12-09 12:44 pm
У него микрофон без поп-фильтра, видимо. Это он зря.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: neatfires
2016-12-09 11:55 am
Отчетливо слышу "life". У меня с этим предложением другие проблемы - проглоченное "would" и "then", которое звучит как "that". И в целом мне это кажется слишком тяжеловесной конструкцией, чтобы ее тараторили с такой скоростью в разговорной речи.

Edited at 2016-12-09 11:56 (UTC)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: vvyy
2016-12-09 12:47 pm
У меня подозрение, что он и произносит "that".
"Would" он мог, вообще, до "'d" сократить, но не стал. В принципе его даже слышно.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: janatem
2016-12-09 10:30 am
Воспользуюсь случаем и задам свой вопрос здесь.

Меня интересуют методики изучения языка, которые я бы классифицировал как «английский язык для математиков». Только не в том смысле, что там лексика математическая, а который ориентирован на технический, а не гуманитарный тип мышления.

Проблема в том, что изучения языков относится к гуманитарным дисциплинам, так что люди, занимающиеся преподаванием, как правило, имеют соответствующий стиль мышления и навязывают его ученикам. Выражается это в основном в том, что из предмета выбрасывается большая часть его структурности, и предлагается тупо вызубривать все константы. Это сильно демотивирует. Разумеется, в естественных языках много случаев «потому что гладиолус», но всё же, если приглядеться, то естественные языки в целом довольно логичны и структурны. Я бы хотел найти методики изучения английского, в которых обращают больше внимания на структурность, стимулируют выявлять и понимать закономерности.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: korneev14
2016-12-09 11:06 am
именно технический склад ума способствует изучению иностранных языков. а это один из столпов технарского подхода к изучению http://1way-to-english.livejournal.com/
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: janatem
2016-12-09 11:20 am
По идее должен способствовать. Но я как раз жалуюсь на то, что в большинстве методик этот фактор игнорируется.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: korneev14
2016-12-11 03:49 pm
у этого чела он на первом месте
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2016-12-09 11:06 am
Какой у вас сейчас уровень английского языка, если не секрет?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: janatem
2016-12-09 11:18 am
Недавно сдавал (и провалил) IELTS: Speaking на 6.0, остальные, насколько я помню, на 6.5—7.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2016-12-09 12:05 pm
Мне это ни о чем не говорит. Какого рода тексты вы можете свободно читать, понимая все, кроме 1-2 слов на страницу: худлит для взрослых, худлит для детей, нон-фикшн в знакомой области, профессиональную литературу, диалоги из учебников? Какого рода беседу вы можете свободно поддерживать с учителем/с носителем языка, не старающимся специально говорить медленно?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: janatem
2016-12-09 02:27 pm
Техническая литература из своей области без проблем. Художественной литературы давно не брался читать, полагаю, что просто будет в 10 раз медленнее, чем по-русски. А самое трудное — разговор. В коммуникациях даже на технические темы (математика, IT) из доклада/лекции с картинками извлекаю около половины смысла, а с заинтересованным собеседником приходится искусственно тормозить поток.

Собственно, терпенье и труд всё перетрут; имея текущий уровень, нужно тупо больше тренироваться слушать и читать. Но я всю тему поднял из-за несоответствия приложенных усилий и результатов по сравнению с другими областями. В школе и универе занятия английским были для меня самыми трудными и неприятными, в то время как профильные дисциплины были трудными, но интересными, а непрофильные необременительными. (Здесь можно выдвинуть гипотезу, альтернативную неправильным языков методикам: просто я ленивый бездельник с врожденной способностью к легкому освоению некоторых дисциплин, в число которых не входят естественные языки.) Я, собственно, хотел подобрать не столько более эффективную, сколько более легкую и приятную методику.

В описании IELTS сказано, что баллы ставятся от 0 до 9, оценка 7.0, до которой я немного недотягиваю, соответствует «Хорошо владеет языком, несмотря на некоторые неточности и непонимание. В целом демонстрирует хорошее знание языка и ясное детальное понимание».
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: michaellogin
2016-12-09 05:44 pm
При чем здесь структурность? Структур (паттернов) в англ.грамматике не так уж много. Вы тормозите не потому, что не схватываете структуру предложения, а потому, что не понимаете смысл слов, входящих в эту структуру. Не происходит мгновенного узнавания слова и его смысла в контексте. В англ.яз. главная проблема - размер вокабуляра. Вот когда будете читать любой худ.лит с такой же скоростью как и на русском, и даже понимать основное содержание, просто читая по диагонали, как это возможно на русском - вот тогда и будет о чем говорить. Если вы не можете быстро понимать мертвый и неподвижный язык, где ж вам угнаться за живым разговорным, который весь построен на пропусках и сокращенных формах?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: janatem
2016-12-09 07:57 pm
Под структурностью я имел в виде не только грамматику, а нечто более общее. В частности, словообразование — если бы на раннем этапе рассказали про значения суффиксов и префиксов, жизнь была бы намного легче. Я в младших классах сам открывал закономерности, литературы же, кроме простого учебника, не было, и никто не рассказывал. А тупая зубрежка констант сильно демотивирует.

Сейчас я ищу не столько более эффективные методы обучения (всё более-менее понятно: больше читать, больше слушать и анализировать), сколько способы обмануть и простимулировать ленивый мозг.

И вокабуляр у меня не такой уж маленький (я проходил тесты для оценки оного), проблема не в нем. Я встречал людей, которые могут лучше меня объясниться, используя более примитивную лексику. Проблема в том, что вокабуляр слишком затратно наращивать традиционными методами.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: michaellogin
2016-12-09 08:49 pm
Единственный нетрадиционный метод, который могу порекомендовать - учить кластеры слов, основываясь на происхождении слов, прежде всего - латинские корни. Ссылки:
https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_influence_in_English
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_words_with_English_derivatives
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Greek_and_Latin_roots_in_English
Это дает совершенно другую перспективу и понимание языка - НО! - в его высшей, формальной, литературной и т.п. форме. Что касается англо-германской части - тут надо тупо зубрить примеры, никакое структурирование не поможет понять такие выражения как to be up, to make it, to take to.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: janatem
2016-12-09 09:08 pm
Ссылки выглядят полезными для меня. В ту же степь список латинских суффиксов и префиксов, который мне ранее попадался.

Идея учить слова сразу пачками возникла давно, и я ее старался придерживаться. Только не такими большими кластерами, а, скажем, однокоренные. Тогда становится полезным изучать, например, этимологию корня, а это дается намного дешевле, чем запоминать константы. Однако общая идея требует конкретной реализации в методе. Я надеялся, что кто-нибудь занимался его разработкой.

Насчет этих всех to be up, to make it, to take to — с этим сложнее, но, возможно, там тоже есть какие-то закономерности, которые сможет выявить и донести носитель-лингвист. Впрочем, эти словечки все редко используются в серьезной литературе, так что их изучение можно счесть второстепенным.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: michaellogin
2016-12-09 09:42 pm
Ну, однокоренные - т.е. word family - это слишком просто. А вот когда узнаешь, что слово vanilla происходит от слова vagina, это довольно трудно забыть :) Или, что название фирмы Acer - это Sharp по-латыни :)
Когда знаешь латинизированные аффиксы и корни, многие слова преваращаются просто в набор кубиков, сложенных в структуру:
abduct: ab-, away + dūcere, to lead
deduce: dē-, de- + dūcere, to lead
и т.п.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: vvyy
2016-12-09 11:15 pm
Мне нравится, как наша сирень и их syringe однокоренные, при этом serenity с ними никак не связано.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: _sabiko
2016-12-10 05:22 pm
Я недавно почитала про "gravely ill" и узнала, что оно однокоренное с прилагательным grave и с gravity (т.е. буквально "тяжело болен"), но абсолютно никакого отношения не имеет к могилам (которые однокоренные с гравюрами).
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: vvyy
2016-12-09 09:21 pm
Вы извините, я тут немножко со свиным рылом в калашный ряд, я в данной области, полагаю, более профан чем, остальные Вам отвечающие, но мне кажется, что я что-то такое в Ваших словах понял, чего другие понять не захотели. Они отвечают на поставленные Вами вопросы и это, я думаю, несовсем верно. Ваша изначальная предпосылка ошибочна. Инженерный снобизм так пышно расцветший в наших широтах и с детства усвоенный, но на деле ложный дуализм гуманитарии vs. технари сыграли с Вами злую шутку. Вы думаете, что логика поможет Вам освоить язык. Я скромно предположу, что логика Вам не поможет продвинуться сильно дальше, чем вы уже продвинулись. Язык не работает по логике, и изучать его с этих позиций, если Вы не idiot savant вряд ли эффективно. Но Ваше желание влезть вглубь вещей вполне закономерно и не исключено, что сможет послужить поставленной цели. но только косвенно. И для этого Вам, наверное, имеет смысл прочесть что-то в меру научно-популярное по лингвистике, истории языка, конкретно по истории английского языка. Мне видится очень вероятным что, лучшее понимание внутреннего устройства, реальных закономерностей как-то поможет Вам процесс этот подтолкнуть в нужном направлении.
И вот именно посоветовать, какие книги на эту тему были бы хороши Вам и следовало бы спросить тут.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: janatem
2016-12-09 09:43 pm
Я не настаиваю на обоснованности дихотомии технарь/гуманитарии, просто мне так было проще выражать проблему. Иначе потребовалось бы больше букв.

> Вы думаете, что логика поможет Вам освоить язык.
У меня нет других инструментов (если «логику» здесь понимать в широком смысле).

> Язык не работает по логике
Это неверно. Естественные языки довольно логичны. Там много «констант» только в абсолютном, а не относительном выражении. Мне представляется, что имеет место следующее когнитивное искажение: язык — это большая и сложная система, и та механика, что работает гладко и в учебнике, и в подсознании, не выпирает наружу, не требует внимания и вычислительных ресурсов, в отличие от дефектов, которые постоянно проявляются. Грубо говоря, 20% языка отъедает 80% мозга.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: vvyy
2016-12-09 11:05 pm
>дихотомии технарь/гуманитарии
Блин! "Дихотомия" - вот же оно правильное слово.

>так было проще выражать проблему. Иначе потребовалось бы больше букв.
Кому как... У меня стойкое подозрение, что я не один такой, кого упоминание этой дихотомии... э... например, коробит.

>У меня нет других инструментов (если «логику» здесь понимать в широком смысле).
У Вас, полагаю, есть мозг. Этого должно быть достаточно. Язык, даже неродной, работает на более низком уровне, он не похож на научное знание, и научение ему не может быть похоже научению научной дисциплине.

>Это неверно. Естественные языки довольно логичны.
Несколько огрубляя можно сказать, что они настолько же логичны, насколько мозг - компьютер. В том смысле, что да, можно сказать, что мозг - компьютер, но это неточно знание малоприменимо в основном потому, что работа мозга сильно отличается от работы тех компьютеров, которые мы можем сегодня представить.

>Грубо говоря, 20% языка отъедает 80% мозга.
Не уверен, что правило 80/20 тут работает.

В общем, на самое интересно Вы и не ответили. Я к тому, что с вашими отношениями и предубеждениями имеет смыл взяться за это с другого конца и немножко копнуть как раз научное знания в виде лингвистики.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: janatem
2016-12-10 09:00 am
Лингвистика определенно интересна мне, и даже способна облегчить страдания от изучения собственно языка. Но как с ее помощью построить методологию?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: migmit
2016-12-10 09:11 am
Сосинского читали? Книга называется «Как написать математическую статью по-английски», но на самом деле неплохо систематизирует часть языка и помогает даже в разговоре.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: janatem
2016-12-10 09:23 am
Судя по всему я читал более ранние заметки автора, которые потом вошли в эту книгу.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: spiritualape
2016-12-09 11:07 am
Вы уже довольно давно этим занимаетесь. Подскажите, есть ли где аудио записи, без теории - просто фраза - перевод? То есть, надел наушники, и задремал в метро...
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2016-12-09 11:10 am
Это в точности метод Glossika, о котором я подробно написал здесь:
http://avva.livejournal.com/2976011.html

Я с его помощью учу французский и японский последние 3 месяца, и очень его рекомендую. Англо-русский вариант Глоссики есть в торрентах, но в принципе я советую купить на сайте (если есть материальная возможность), это очень дешево в сравнении с кол-вом качественного аудио-материала.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: spiritualape
2016-12-12 11:56 am
Спасибо.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2016-12-09 11:12 am
Но вместе с тем добавлю: я не очень верю в пассивное восприятие языкового материала ("задремал в наушниках"). Например, есть люди, которые ставят себе в наушники радио на нужном языке и делают что-то другое, а оно там типа в фоне усваивается. Я думаю, особо не усваивается. Чем больше тщательно сфокусированного внимания на том, что слушаешь, тем лучше результаты. Запись типа фраза-перевод лучше 20 минут прослушать внимательно, иногда проверяя себя, чем два часа слушать в фоновом режиме, занимаясь чем-то другим. Так для меня по крайней мере.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: (Anonymous)
2016-12-09 12:21 pm
Извините, что немного не в тему, но читали ли вы эту статью?
http://theins.ru/politika/38490

Потому что это звучит несколько дистопично и вызывает определенные беспокойства.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: orie
2016-12-09 03:38 pm
Посмотрела первую ссылку. А где там для английского нормальная речевая скорость и плохое качество? Очень всё медленно и чётко, явно записано диктором
(Ответить) (Thread)
From: etot_samyi
2016-12-09 04:24 pm
Там очень разные предложения.
На наиболее сложном уровне встречаются весьма длинные и быстрые. Такие и на родном языке сложно с одного раза правильно записать.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: orie
2016-12-09 04:25 pm
а где там сложный уровень? куда нажимать? :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: etot_samyi
2016-12-09 04:42 pm
После выбора языка и выбора предложений или теста предлагает выбор сложности.
Правда сайт кривоват и может не предлагать выбора сложности повторно (странно работает с кукисами). Можно почистить куки или открыть в другом браузере.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: orie
2016-12-09 04:45 pm
А, это делала. Очень медленно и разборчиво всё равно, даже в сериалах куда быстрее, не говоря уже о живых людях на улицах Нью-Йорка
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: etot_samyi
2016-12-09 09:58 pm
160 из 160 получилось легко?)

Вообще тот тест больше не на аудирование, а на грамматику. То есть услышать и понять смысл - легко, а с воспроизведением в точности у меня местами возникли проблемы.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: orie
2016-12-09 10:53 pm
Не 160, потому что мне фразу целиком не запомнить, но они все абсолютно однозначно понятные мне со слуха и говорят очень медленно и чётко, по сравнению с живой речью даже образованных американцев, я уж молчу про продавцов и объявления по громкой связи в метро
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: negr_o
2016-12-10 08:24 pm
там и испанский такой же медленный и чёткий. сериалы и подкасты местами куда сложнее
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: orie
2016-12-09 04:48 pm
вот тут, например, гораздо сложнее задание:

https://puzzle-english.com/video/lock-stock-6

(чтобы посмотреть, понадобится регистрация)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: orie
2016-12-13 08:48 pm
Или вот, например, нормальный разговорный темп, она даже пытается замедляться: https://www.youtube.com/watch?v=c2Glym_eW6U
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: etot_samyi
2016-12-16 03:40 pm
Говорит очень четко, так что ее легко понять даже с ускорением на ютубе 2х)
Как я уже говорил, сложность теста получается не в восприятии на слух, а в восприятии длинного предложения и правильном его грамматическом воспроизведении.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: alex_levit
2016-12-09 05:22 pm

Серьезный, подробный тест

2. Не поленился и прошел тест по финскому на понимание текстов. Три ошибки из 30 и С1. Результат соответствует моим ощущениям, но сам тест не понравился. Тексты достаточно простые, все ошибки от невнимательности при выборе похожих альтернатив. Во многих случаях для ответа достаточно найти буквально одно слово в тексте, а иногда можно вообще читать только вопросы. Особенно развесилил вопрос "Что такое Valintatalo?" Конечно продуктовый магазин.
Я все же усложнил себе задачу. Сначала прочитывал текст и только потом вопросы. Отвечать старался не перечитывая.
Для тестирования на уровень С хотелось бы видеть более сложные тексты и возможно чуть большее число допустимых ошибок.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: link0ff
2016-12-11 09:59 pm
Попробовал английский, но споткнулся на первой же фразе - неправильно понял "My pen is new."
(Ответить) (Thread)