?

Log in

о этимологии отрицательных частиц - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

о этимологии отрицательных частиц [апр. 30, 2002|11:48 pm]
Anatoly Vorobey
Вот как бывает интересно. В одном языке за тысячу лет меняется всё - морфология, синтаксис, фонетика - а какая-то частица -- скажем, частица отрицания -- остаётся практически неизменной. В другом языке за ту же тысячу лет тоже меняется всё - и та же по своему значению частица полностью исчезает, и совсем другие формы становятся стандартными после долгих и сложных изменений. Почему это так? Вряд ли есть внятный ответ на этот вопрос, да и хорошо ли поставлен вопрос?


Тысячу лет назад:

В древнерусских диалектах, да и во всех остальных славянских диалектах того времени, частица отрицания - не, употребляется перед глаголами, да и в других местах, примерно так же, как и в современном русском языке - хоть и с некоторыми отличиями.

В древнеанглийском языке той эпохи для отрицания используется частица ne перед глаголом: ic ne wat - "я не знаю". Цитата из "Беовульфа": "ic hine ne mihte, þa Metod nolde, ganges getwæman" - "я его не мог - так Создатель пожелал - удержать от побега". В других позициях она тоже употребляется примерно аналогично славянской "не".

Эти две частицы, конечно же, имеют общее индоевропейское происхождение, и всплывают - в виде ne, ni и других схожих форм - в греческом, санскрите, латыни и т.д. и т.п.


Проходит тысяча лет.

Славянские диалекты, и в их числе древнерусские, проходят сквозь череду долгих и сложных изменений во всех пластах языка. Падение редуцированных... многочисленные смягчения и отвердения разных классов согласных... возниковение аканья... изменения в падежной системе существительных... возникновение на основе старого глагола совершенно новой системы глагольных форм... многочисленные изменения в синтаксисе... соединение русского языка с церковнославянским в 18-м веке... и ещё и ещё. В результате этой долгой и сложной тысячелетней эволюции мы имеем в современном русском языке всё ту же отрицательную частицу не, используемую перед глаголами.

Не так в английском языке, где всё сложилось намного интереснее.

В староанглийском языке было наречие а, означавшее "всегда, вечно" (сокращённная форма от полной формы awa, родственной латинскому aevum и греческому aion "эон"). Вместе сочетание ne+a ещё в староанглийском дало наречие na "никогда". Далее, было в староанглийском существительное wight, теперь уже давно вымершее, означавшее "человек, существо"; вместе na + wight (к-е тогда писалось wiht и произносилось [wихт] - это было задолго до исчезновения звука [х] из английского языка) давало слово nawiht с главным значением "ничего".

По мере перехода староанглийского языка в среднеанглийский, в 11-14 веках, nawiht постепенно перешло в noht [нохт], и развилась, вначале эмфатическая, а затем перешедшая в нормальную, форма отрицания, в которой использовалось как ne перед глаголом, так и noht после. Параллельно с этим этот noht редуцировался в not. Типичная среднеанглийская конструкция: I ne seye not - "я не говорю" (можно сравнить с французской ne..pas, видимо, оказавшей здесь своё влияние).

На отрицательную частицу ne в такой конструкции не падало ударение, и постепенно её стали опускать - сначала, вероятно, гласный звук, а потом и всю частицу. Так примерно к 15-му веку конструкция I ne seye not перешла в конструкцию I say not. Слово not , этимологически происходящее из ne+a+wight, стали использовать всегда после глаголов в качестве обычного отрицания. В современном языке это сохранилось только после вспомогательных глаголов: can not, will not и т.п., а также в поэтическом и архаичном стилях. Частица ne примерно в 16-м веке окончательно исчезает из живой речи, и используется после этого только поэтами, архаичности ради.

Что произошло дальше? В том 16-м веке появилась новая мода: использовать do перед любыми глаголами; при этом в отрицаниях not теперь шло после do - первого глагола из двух; так родилась уже современная конструкция I do not say (кстати, do родственно славянскому деяти и русскому делать). Поначалу do использовали всегда и везде без особой на то причины, но постепенно выработалась новая конвенция: do перестало быть нейтральной добавкой и стало означать одно из двух: усиление ("I do say") или исключительно грамматическую функцию, в вопросительных ("did he come?") и отрицательных ("I do not say") предложениях. Наконец, в этой позиции, внутри фразы "do not" на not перестало падать независимое ударение (к-е падало на него внутри "I say not", скажем), и в разговорной речи гласный слова not редуцировался до нуля; так появилось слово do not -> do n't -> don't.

Одна и та же тысяча лет; но сколь бурная эволюция в одном случае, и мирное неизменное существование той же частицы - в другом!
СсылкаОтветить

Comments:
From: ex_brat_dio
2002-04-30 02:17 pm

Ностратическую

Теорию основали два русских человека.
один из коих был еврей, другой - хохол.
У еврея я учился в Хайфе, чему горд.
А хохол убился на смерть, попав под самосвал в начале семидесятых (он задумался, переходя дорогу).
Этот хохол был Гением.
имел двойную фамилию.
А у еврея я еще взял огромное интервью, лишь частично расшифрованное к этому часу...
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: winnie_the_cup
2002-04-30 05:36 pm

Re: Ностратическую

"хохол" был этническим сербом. И Гением.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: ex_brat_dio
2002-04-30 05:43 pm

Да?

Спасибо за информацию.
Но он приехал в Москву из Киева. Изначально.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: i_shmael
2002-05-01 12:46 am

Re: Да?

А куда выпал человек с французской фамилией?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: fyysik
2002-04-30 02:17 pm

а что же тогда происходило в древне-средне-и-прочем гер

Поскольку тогда стоит призадуматься, какой из них первиченее, в том смысле, откуда взялось не noht, но nicht
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2002-04-30 03:49 pm

Re: а что же тогда происходило в древне-средне-и-прочем г

Изначально это параллельные конструкции. Староангл. nawiht, nowiht (ne+a/o+wiht, где a/o - разные версии того же наречия a/awa) сохраняются в современном языке в архаичных naught/nought. В других германских языках были параллельные им конструкции, в частности в старо-верхне-германском neowiht/niowiht -> nieht -> nicht современного немецкого.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: fyysik
2002-04-30 03:58 pm

Re: а что же тогда происходило в древне-средне-и-прочем г

тогда none типа ne one
и nein - ne Ein(*) ?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2002-04-30 04:01 pm

Re: а что же тогда происходило в древне-средне-и-прочем г

Именно так! А no - сокращение от none (писавшейся тогда non/nan и произносящейся "нон"/"нан"), вначале перед согласными звуками, а потом в любой позиции.

Хотел про это тоже в записи написать, но решил, что и так хватит.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: fyysik
2002-04-30 04:06 pm

Re: а что же тогда происходило в древне-средне-и-прочем г

тогда уж интересна этимология kein - от чего у куда эта явная фонема отрицания подевалась.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: winnie_the_cup
2002-04-30 06:26 pm

Re: а что же тогда происходило в древне-средне-и-прочем г

и в родственном голландском это форма geen. Действительно,
надо бы выведать, откуда kein взялся.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: parf
2002-04-30 09:49 pm

Re: а что же тогда происходило в древне-средне-и-прочем г

Это nih ein->nihein->nikein, а потом ni отвалилось.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: bars
2002-04-30 02:48 pm

не в тему

Просто давно уже хочется сказать Вам спасибо за интересные лекции. Я, хоть и страшно далекий от лингвистики человек, всегда с огромным интересом читаю такие постинги.
(Ответить) (Thread)
From: ex_ilyavinar899
2002-04-30 03:01 pm

Re: не в тему

Вы знаете английский? Я Вам могу дать указатель на интереснейшую лингвистическую тусовку.

www.worldcrossing.com форум Random International дискуссия Languages and Peoples of the World

Те же самые товарищи участвовали в дискуссиях на многих иных форумах.

Нисколько не умаляя таланты уважаемого Аввы, должен отметить, что там тоже участвуют первоклассные лингвисты.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: bars
2002-04-30 03:24 pm

Re: не в тему

Я же говорю, я от лингвистики человек очень далекий... Поэтому специально что-то искать - у меня даже мыслей таких не возникает.
А тут налицо push - "сами собой" появляются перед моим взором интереснейшие лекции. Именно в этом и прелесть.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: ex_ilyavinar899
2002-04-30 03:42 pm

Re: не в тему

Я тоже человек далекий, но я много лет общался с одной и той же тесной группой людей:

Irving Snodgrass (not his real name) - родился в Америке, жил в Индонезии всю жизнь, имеет одну из самых больших частных библиотек по лингвистике в Индонезии, специалист по австронезийским языкам.

Khaval Alazman (not her real name) - жила в Австралии и в Израиле, знает иврит, идиш, ладино, арабский; любимая певица пела на йеменском иудео-арабском.

Sikander Khan Yusufzai (ники pseudoerasmus, Toshimitsu Jahangir Lyapunov) - 1/4 англичанин 1/4 немец 1/4 японец 1/4 пуштун, в детстве от отца слышал пашто и урду, от матери японский, от няни русский, вырос в Швейцарии, а в 12 лет был послан в английскую школу-интернат, где изучил древнегреческий и латынь.

Покойный hashke (Alan Wilson) посвятил всю жизнь возрождению языка Навахо. Наверное, был единственным белым человеком, владевшим языком Jicarilla Apache.

и еще несколько подобного рода товарищей.

Если Вам интересна лингвистика, приглашаю присоединиться.

Вот их дискуссии с августа 2001 года до март 2002, а вот - с марта по апрель 2002.

Опять же, хочется подчеркнуть, что нисколько не умаляю знания и таланты Анатолия.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2002-04-30 04:45 pm

Re: не в тему

Ты там цитируешь перевод кровавых мальчиков. Перевод допускает стандартную ошибку, связанную с исчезновением идиомы из языка.

См. здесь:
http://www.livejournal.com/talkread.bml?itemid=7992042
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: ex_ilyavinar899
2002-04-30 04:57 pm

Re: не в тему

С Аввой всегда узнаешь много нового и интересного!
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: (Anonymous)
2002-05-01 12:29 am

Re: не в тему

Я похоже встретил этого "1/4 англичанина 1/4 немеца 1/4 японца 1/4 пуштуна" на одной вечеринке в Бостоне (впрочем я не уверен про него ли тут речь, он с медециной как–то связан?). Он меня совершенно убил тем, что мог по памяти продолжить любую песенку из русского мультика 70–80х гг. (Типа я: "Антошка, Антошка..." он: "идем копать картошку"). Ни дня не проведя в России! Это он, да? Просто любопытно, по другим параметрам подходит.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: (Anonymous)
2002-05-01 12:41 am

Re: не в тему

...медициной...
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: ex_ilyavinar899
2002-05-01 07:59 am

Re: не в тему

Сикандер Хан Юсуфзай - кандидат экономических наук; диссертацию он защитил по влиянию протекционизма на экономическое развитие. С медициной он никак не связан.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: d_off
2002-04-30 03:39 pm

А еще я знаю язык, в котором отрицательная частица не вообще глагол и спрягается :-)
(хотя лингвисты-носители это и отрицают, утверждая, что она только ведет себя как глагол)
(Ответить) (Thread)
From: ex_ilyavinar899
2002-04-30 05:21 pm
Что это за язык?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2002-04-30 05:42 pm

Re:

Речь идёт о финском.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: khatul
2002-04-30 10:15 pm

А я знаю ЕЩЕ один такой язык

Впрочем, в нем есть несколько способов отрицания и в этимологии сам... ну, этот... ногу сломит.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: bish0nen
2002-05-01 02:23 am

Re: А я знаю ЕЩЕ один такой язык

Баскский?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: khatul
2002-05-01 03:27 am

Просто-напросто японский.

Японский формант отрицания на-, во многом, ведет себя как глагол.

Впрочем, "The study of Japanese etymology is full of uncertainties and fraught with pitfalls for the unwary. To begin with there is the imprecise nature of the Japanese writing system. Please do not misunderstand me: this is not a criticism. In fact, I happen to believe that kanamaziríbun (т.е. система из иероглифического письма и двух слоговых алфавитов - Э.) is as near perfect an instrument for recording the Japanese language as you are likely to get. But the fact remains that it is next to useless when it comes to studying the phonological history of words, and that is really what etymology is all about". (Roger Machin, ETYMOLOGY AND JAPANESE).

Я, кстати, понятия не имею о происхождении самостоятельного (по-видимому) японского слова ииэ - "нет", параллельно с частицей на-.




(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: khatul
2002-04-30 10:14 pm

Год ничего не писал в жж, но :)

Слово "wight" в 20-м веке неожиданно воскресло из (вот именно что) гроба: его использовал Толкин для описания нежити, живущей в древнем кургане: Barrow-wight. С тех пор слово wight кочует по современной фэнтэзи, обозначая разновидность нежити, подобно wraith или ghost.

А в ностратическую теорию я верю :) Может, оттого, что лично и с детства был знаком с профессором Аароном Долгопольским (тем самым Евреем из тандема "Еврей и Хохол-Этнический-Серб" - к сожалению, Иллич-Свитыч погиб до моего рождения...). Он рассказывал, что студенты-арабы в Хайфском университете, чтобы не мучаться с его фамилией, называют его "брофессор Дулр'у" (звук "р'", тот, что в фамилии Бутруса Ghali, больше всего похож на украинское "г", произнесенное в состоянии сильного подпития).
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: sova
2002-05-01 12:36 am

Re: Год ничего не писал в жж, но :)

Жив, курилка!! Урраа!
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2002-05-01 09:03 am

Re: Год ничего не писал в жж, но :)

Точно, про Barrow-wight я и забыл совершенно.

Ну, признавайся, что ещё я должен сделать, чтобы затащить тебя, kicking and screaming, обратно в ЖЖ? ;)

Возвращайся, действительно. Давно пора.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: ex_ilyavinar899
2002-05-01 01:03 pm

Re: Год ничего не писал в жж, но :)

Есть еще какой-то Isle of Wight. Это что, остров упырей?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: sova
2002-05-01 12:39 am
Спасибо. Всё-таки твоё призвание (одно из) - columnist.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: khatul
2002-05-01 01:03 am

Columnistы, шаг вперед!

Вообще-то верно. Дык, мы это о Толике и так знаем.

(Это я еще не вернулся в ЖЖ, только прогуливаюсь :))

К слову: меня тут сегодня вечером тащат на радио (решет алеф), я там буду пороть чушь (т.е. постараюсь сказать что-нибудь дельное) о взаимопроникновении русской и ивритской культуры-литературы, вот.

Координаты: решет Алеф (576 АМ, 1458 АМ; Иерусалим - 98.4 FM; Хайфа - 97.2 FM; Тель-Авив, Негев, Нижняя Галилея - 100.7 FM; Голаны, Верхняя Галилея, Иорданская долина - 102.8 FM). Среда 1 мая, 21:00 - 23:00. (Не только я там буду, естественно).
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: (Anonymous)
2002-05-01 01:53 am
По-хорошему, в столь блестящем лингвистическом сообществе мне делать нечего, но все же как-то хочется написать. Простите, если что.
Авва, Вам действительно интересен ответ на поставленный Вами вопрос -- в самом начале? Тогда зачем Вы палите из пушек по воробьям? При чем тут изменение гласных и т.п.? Или это все-таки риторический посыл, повод рассказать об этимологии?
Понятно же, что дело в изменениях правила порядка слов, отрицательная частица вытесняется со второй (приглагольной) позиции в германских, потому что возникает правило о втором месте глагола в предложении - на эту тему есть очень много, в том числе и в связи с Ваккернагелем. Довольно естественно, в свою очередь, что отрицательный именной по своему происхождению элемент занимает позицию после глагола -- как дополнение. В славянских же в этом месте правила порядка слов не меняются, частица выживает.
Кстати, не правда ли, довольно естественно, что при существовании двух отрицательных элементов -- клитики и имени -- выживает имя: во французском, Вами упомянутом, возможно при некоторых глаголах Je sais pas, то есть опущение клитики.
Инетерсно, действительно, насколько сильно повлиял французский на английский в том, что два таких элемента появилось.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2002-05-01 06:21 am
Понятно же, что дело в изменениях правила порядка слов, отрицательная частица вытесняется со второй (приглагольной) позиции в германских, потому что возникает правило о втором месте глагола в предложении

Да нет же, всё наоборот. Правило о втором месте глагола действовало в староанглийском (в декларативных предложениях), а потом стало постепенно исчезать и к началу современного английского уже не действовало. Поэтому мне кажется абсурдным предлагать распостранение этого правила на отрицательные предложения в качестве объяснения миграции отрицания относительно глагола - как раз в то время, когда это правило находилось в процессе вымирания в языке.

Интересно было бы узнать, как в точности сложилась отрицательная структура в немецком и связано ли там пост-глагольное nicht с правилом второго слова - не уверен, что связано напрямую.
Если Вы знаете авторитетные источники по этому поводу - подскажите.

Да и вообще я не могу считать объяснения рода "отрицание стало пост-глагольным под давлением правила второго слова" методологически убедительными или даже оправданнами. Но это уже отдельная тема.

Кстати, не правда ли, довольно естественно, что при существовании двух отрицательных элементов -- клитики и имени -- выживает имя

Естественно, да. Но как эту естественность объяснить? Впрочем, не удивлюсь, если вполне достаточно окажется интонационных соображений. Понятно, что изначально имя получает непременно более сильное логическое ударение, чем клитика. Исчезновение ne в английском происходит тогда, когда уже пропала живая связь not с породившим его nought, и not уже не имело (так полагаю - для полной уверенности надо бы проверить) для носителей языка никакого признака имени; но если общая интонационная структура предложения осталось неизменной, понятно, почему ne могло исчезнуть полностью.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: nslu
2002-05-13 07:17 pm

в английском есть хорошая приставка 'un', которая меняет смысл глагола на противоположное действие -- первое, что приходит в голову -- delete/undelete. очень не хватает в русском языке ;)
(Ответить) (Thread)