?

Log in

No account? Create an account
советское переводческое - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

советское переводческое [июл. 10, 2017|12:00 pm]
Anatoly Vorobey
[Tags|, ]

Случайно попалась статья советской эпохи - 65 год - о советском же переводе рассказов Марселя Эме с французского, перевод 62 года.

Разбор качества перевода рассказов М. Эме

Может несколько скорректировать радужную картину великой советской переводческой школы, если она у вас сложилась. Список ляпов и погрешностей довольно-таки шокирует - особенно то, что даже мне, с начинающим уровнем французского, многие из этих ляпов очевидны.

- «l’après-midi» (после обеда) превращается в «следующее утро»
- «m’asseoir sur la table» (садиться на стол) — в более благопристойное «сесть за столик»
- il faut bien s’habiller» означает: ведь надо же одеваться, а вовсе не «надо хорошо одеваться»
- «pardon?» с вопросительным знаком означает: простите, что вы сказали?, а не «просите пощады»

итд. итд.

Наверное, такое количество ляпов не вполне типично для того времени, но все равно заставляет задуматься.

P.S. Отдельно отмечено любопытное идеологическое упущение:

В «Талонах на жизнь» переводчик не заметил, что «les damnés de la terre» — цитата из «Интернационала». Фразу «maintenant c’est nous les damnés de la terre» следовало перевести: теперь мы — проклятьем заклейменные, а не «теперь порабощены мы» (стр. 18).
СсылкаОтветить

Comments:
Страница 1 из 2
<<[1] [2] >>
[User Picture]From: lev_m
2017-07-10 09:35 am
Ну, в любой школе бывают отличники и двоечники.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: utnapishti
2017-07-10 09:45 am
Я его только детские рассказы читал ("Сказки Кота Мурлыки"). Там главные персонажи - две девочки, живущие на ферме. У них довольно злобные несправедливые родители: в первой же сказке они, решив, что кот вызывает дождь, решили утопить его ("Хватит с нас дождей. Раз тебе, дорогой, так нравится вода, ты получишь ее вдоволь. Через пять минут ты будешь умываться на дне реки."). Между животными тоже то и дело какие-то интриги. Довольно неприятно.

А ты его по-русски читаешь? После твоей предыдущей записи я попытался найти "Пословицу", но "в один тык" не получилось.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2017-07-10 10:05 am
Неприятно в смысле плохие рассказы, или хорошие, и правильно создают неприятное впечатление?

Я читаю Эме и по-русски, и по-английски, а сегодня собираюсь начать в оригинале (и читать и слушать - нашел аудиокнигу). "Пословица" издавалась по-русски, но я ее тоже не нашел - искал, чтобы процитировать в этой записи, но сдался. Прочел я ее по-английски.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: i_shmael
2017-07-10 01:29 pm
О боже. Как хорошо, что я перечитал эти рассказы сейчас на фр. Кстати (я как раз писал у себя), что в переводе "Талонов на жизнь" (La Carte) нет никаких упоминаний евреев и Селина.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: vissarion
2017-07-10 02:05 pm
а в каком году появилось понятие "ложных друзей переводчика"?
там много ошибок именно такого плана - cérémonie перевели как церемония, rayon как район
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: utnapishti
2017-07-10 03:08 pm
> а в каком году появилось понятие "ложных друзей переводчика"?

Wikipedia: The term is a shortened version of the expression "false friend of a translator", the French version of which (faux amis du traducteur) was introduced by linguists Maxime Kœssler and Jules Derocquigny in 1928
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: yucca
2017-07-10 04:09 pm
Удивительно, как такие элементарные ошибки могли появиться? Если б это было в наше время, можно было бы хотя бы предположить, что переводчик пользовался Гугл-транслейтом.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: vissarion
2017-07-10 05:21 pm
они тупо пользовались словарём похоже, просто тупо переводили каждое слово

типичные ошибки перевода в лоб без контекста и без знания то что в английском называется common sence (не знаю как это по-французски называется)

это всё равно что в русском тексте будет написано:
"Простите, часовню тоже я развалил?"
если у тебя нет русского common sence это будет переведено как :
"он извинился что разрушил церковь"

даже дети знают откуда эта фраза, но ни в одном словаре или учебнике Русского языка самого высшего профессионального продвинутого уровня вы её не найдёте

Edited at 2017-07-10 17:23 (UTC)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: ackforstpdcmnts
2017-07-11 08:35 am

Частичный оффтоп

Вопрос к здешним лингвистам:
У меня создалось впечатление что английское слово thunderbird НЕ переводится на русский как буревестник, в смысле, птица, вопреки множеству словарей.

Это действительно так и была растиражирована чья-то ошибка, или такое значение имело место, но в современном английском полностью затерялось?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2017-07-11 09:59 am

Re: Частичный оффтоп

Буревестник это petrel. По-моему, птицу буревестник никогда thunderbird не называли, и если есть такое в словарях, то это ошибка, наверное.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: alienor_sm
2017-07-11 02:50 pm
Да-да-да, я уже некоторое время назад поняла, что величие советской школы перевода (и редактирования заодно) изрядно преувеличено.
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2017-07-12 05:32 pm
В "Тетрадях переводчика" рассказывалось о судебном разбирательстве советских времен по делу о плагиате - http://www.trworkshop.net/lib/tetradi/plagiat.shtml. Один из аргументов состоял в том, что в обоих случаях были перепутаны (в одном и том же месте оригинального текста) "full" и "fool". Но в статье доказывается, доказывается, что "оба переводчика в силу понятного психологически смешения слов одинаково неправильно прочитали fool вместо full". По-видимому, это так и есть. (А ведь у гласных в этих словах разная длительность вроде как, не говоря уж о разнице в написании.)
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2017-07-13 10:59 am
"понятного психологически смешения слов" или незнания австралийского (full == drunk).
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: (Anonymous)
2017-07-21 09:21 pm

New package XRumer 16.0 + XEvil 3.0 recognize ANY Captcha

Revolutional update of SEO/SMM software "XRumer 16.0 + XEvil 3.0":
captchas solution of Google, Facebook, Bing, Hotmail, SolveMedia, Yandex,
and more than 8400 another types of captchas,
with highest precision (80..100%) and highest speed (100 img per second).
You can connect XEvil 3.0 to all most popular SEO/SMM programms: XRumer, GSA SER, ZennoPoster, Srapebox, Senuke, and more than 100 of other programms.

Interested? You can find a lot of introducing videos about XEvil in YouTube.
Good luck ;)


XRumer20170721
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2017-07-25 12:00 pm

Revolutional package XRumer 16.0 + XEvil 3.0 solve more than 8400 type of CAPTCHAs

Revolutional update of SEO/SMM software "XRumer 16.0 + XEvil 3.0":
captcha solution of Google, Facebook, Bing, Hotmail, SolveMedia, Yandex,
and more than 8400 another subtypes of captcha,
with highest precision (80..100%) and highest speed (100 img per second).
You can connect XEvil 3.0 to all most popular SEO/SMM programms: XRumer, GSA SER, ZennoPoster, Srapebox, Senuke, and more than 100 of other software.

Interested? There are a lot of impessive videos about XEvil in YouTube.
See you later ;)


XRumer20170725
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2017-08-01 11:24 pm

Where buy cheap Omega 3?

Day ago i got some interesting info about Omega 3 stuff and now i very wanna buy it. But i'm not 100% sure which benefits will i have. I've got this [url=https://buy-omega-3.com] omega 3 info [/url] , and now i wanna buy it with lowest price. Any idea?
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2017-08-04 11:09 pm

Where buy cheap Omega 3?

Yesterday i read some amazing info about Omega 3 stuff and now i very wanna buy it. But i'm not really sure which benefits will i have. I've found this [url=https://buy-omega-3.com] omega 3 info [/url] , and now i want to get it with lowest price. Any idea?
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2017-08-05 02:59 pm

Where buy cheap Omega 3?

Day ago i read some amazing info about Omega 3 stuff and now i very wanna get it. But i'm not really sure which benefits will i have. I've found this [url=https://buy-omega-3.com] omega 3 info [/url] , and now i wanna purchase it with good price. Any idea?
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2017-08-07 01:14 am

Where buy cheap Omega 3?

Day ago i read some shocking info about Omega 3 foods and now i really wanna buy it. But i'm not 100% sure which benefits will i have. I've got this [url=https://buy-omega-3.com] omega 3 info [/url] , and currently i want to get it with best price. Any idea?
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2017-08-08 09:38 am

Where buy cheap Omega 3?

Day ago i got some amazing info about Omega 3 foods and now i really wanna get it. But i'm not really sure which pluses will i have. I've got this [url=https://buy-omega-3.com] omega 3 info [/url] , and now i wanna buy it with good price. Any idea?
(Ответить) (Thread)
Страница 1 из 2
<<[1] [2] >>