?

Log in

No account? Create an account
многоленная - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

многоленная [июл. 24, 2017|07:03 pm]
Anatoly Vorobey
[Tags|]

СЯУ, что слово "вселенная" этимологически никак не связано со словами весь/вся/все. Оказывается, "вселенная" однокоренное с "вселиться", т.е. это в + селить. Первоначальное значение "обитаемая земля", калька с греческого "ойкумена".

Это я думал праздно, как на русский лучше калькировать слово multiverse, потому что устоявшееся "мультивселенная" страхолюдно же. Но в свете вышеуказанного "многоленная" не очень подходит.

Хотя все равно по-моему лучше, чем, брр, "мультивселенная".
СсылкаОтветить

Comments:
Страница 1 из 2
<<[1] [2] >>
[User Picture]From: randomisator
2017-07-24 04:05 pm
Если вселенная - от вселиться, то мультивселенная - коммунальная
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2017-07-25 07:30 am

Расселенная.

Как бы выселиться отсюда без мучений.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: dzz
2017-07-24 04:07 pm
Откуда дровишки-то?
Я всегда думал, что она все-ленная, т.е. "всеземельная", от "лен", который "земля, удел, феод" :)

Edited at 2017-07-24 16:09 (UTC)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2017-07-24 04:10 pm
проверил по Фасмеру.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: i_eron
2017-07-24 04:22 pm
Полистих
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: livelight
2017-07-24 05:20 pm
Хорошая версия :)
Но скорее "многостих", если все корни переводить.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: tlkh
2017-07-24 04:25 pm
Вселенная не от слова все, многоленная не от слова лень. Значит, они друг друга стоят.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: solodu
2017-07-24 04:55 pm
Вот бы было здорово обнаружить, что слово "вселенная" однокоренное со словом "веселый"
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: mr_k_bx
2017-07-24 05:56 pm
я так сначала и прочитал - "веселиться".
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: prol_prolych
2017-07-24 04:58 pm
Калька с греческого καθολικός - вселенский.
Вселенная - именно от все-мирная, все-земельная.
Например полное официальное название Русской православной церкви - Русская православная католическая церковь. Католическая в греческом смысле вселенская, всемирная.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: dims12
2017-07-24 05:07 pm
А где калька-то? Като -- значит все, а ликос -- значит что?
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
> - (Анонимно) Развернуть
[User Picture]From: dims12
2017-07-24 05:05 pm
Да, но слово "все" обратно связано со словом "население".

Так что нет :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: evocator
2017-07-24 05:08 pm
Да вы что, Анатолий! Вселенная = заселённая. Там, кроме как "вселить", других корней вроде бы и не обнаруживается. Впрочем, так начинаются дискуссии про цвет платья ;) Прошу прощения.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: evocator
2017-07-24 05:12 pm
А про "лен" любопытная версия. По аналогии с "заштатный" и "своекоштный" :)

Впрочем, подумалось мне, тем, кто впервые столкнулся с термином "вселенная" в романах Лема или Кларка, наверняка подсознательно ближе будет версия о слове с корнем "все-". А для тех, кто подобно мне, услышал его от бабушки в строке народной песни "Всю-то я вселенную объехал - нигде милой не нашёл", ближе окажется именно посконно-домотканная этимология :)

Edited at 2017-07-24 17:42 (UTC)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
From: (Anonymous)
2017-07-24 05:09 pm

полиобитель

полиобитель
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: livelight
2017-07-24 05:09 pm
По-чешски, Вселенная - Весьмир.
А мультивёрс будет, значит: Многомирье.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: ivanov_petrov
2017-07-24 06:16 pm
да, лучше всего, кажется
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: rsokolov
2017-07-24 05:22 pm
многозаселенная
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: net_smysla_net
2017-07-24 05:33 pm
почему-то вспомнилась древняя смешная байка про "мультик анальный"..
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2017-07-24 05:44 pm
Понавселеннаятут
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: spamsink
2017-07-24 06:17 pm
Противопоставление universe-multiverse пользуется амфиболой, поскольку первоначальное значение uni- в universe - не единственность, а объединенность. Соответственно, в русском варианте multiverse нужно передавать, например, как "Расселенная".
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: livelight
2017-07-24 07:10 pm
И опять вспоминается вышеупомянутая коммуналка :))
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: glukanat
2017-07-24 06:29 pm
если вселенная от села, то мультиверс - в(о)городная :-))
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2017-07-24 06:47 pm
Как раз сегодня услышал байку про перевод. В Женитьбе Фигаро, в дуэте Sull'aria che soave zeffiretto, слова довольно бессмысленные — там поется про ветерок и пинии в маленкой роще, «а остальное он поймет». Знающие люди говорят, что эти самые пинии там не просто так, а намекают (итальянцам) сами знаете на что (pini/peni). При переводе либтетто на иврит пинии были поэтому заменены на маслины (עצי זית). По-русски, очевидно, нужно было бы петь про саксаул.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: alaev
2017-07-25 03:20 am
Лучше уж про огурцы.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
From: Toi Samyi
2017-07-24 06:47 pm

и вы это знаете

по-руски будет "всэсвит" (всесвіт)

ЗЫ: вам так не понравились мои знания школьного курса химии, что вы решили меня забанить?
lol
меня много где банили, но чтоб за такое...
первій раз
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: akuklev
2017-07-24 07:03 pm
Удивительно! Я как-то всю жизнь интуитивно считал иначе, а когда немецкий изучил, укрепился в предположении, что это das All (одно из немецких слов со значением «вселенная» наряду с das Weltall, das Universum, der Weltraum и der Kosmos).
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: migmit.dreamwidth.org
2017-07-24 10:19 pm
А точно «все» не произошло от «вселяться»?
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2017-07-25 05:39 am
вселяться
селиться
село
деревня
весь (как грады и веси)
весь (как весь мир)

Все, заговор раскрыт!
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ilya_dogolazky
2017-07-24 10:41 pm
Слова "лучше" и "калькировать" в одной фразе не могут стоять (без частицы "не" во всяком случае; можно например сказать "лучше никогда ничего не калькировать"). Наверное ты думал праздно, как это слово лучше на русский таки перевести.
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2017-07-25 05:37 am
> лучше никогда ничего не калькировать

Это почему же?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: grihanm
2017-07-24 11:11 pm

мультвселенная - норм


Но выше "многомирность" предложили - это лучше

(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: occuserpens
2017-07-24 11:53 pm
мультяк
(Ответить) (Thread)
From: 999999
2017-07-25 10:51 am
да отлично многоленная. каламбур
(Ответить) (Thread)
From: 999999
2017-07-25 10:55 am
но кто-то начнет искать слово, где не крепчайшая кость мироздания, но одна из крепчайших - не он сам,
и скажет чужмяголенная
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: richard_grm
2017-07-26 07:06 am
в точности перевести не получится.
поэтому полагаю, что самый простой вариант - Миры.
причём, с большой буквы.
кратко, удобно, понятно.

а прочие варианты, конечно, можно придумать в достаточном количестве:
- всепространство,
- всЯленная,
- премноголенная,
- всевселенная,
- мультимир,
- надмир (обитель надмозгов),
- полимир(ы) ("просрали все полимиры!" - заявил внезапно глава имперского департамента внешних и болезненных сношений.),
(Ответить) (Thread)
Страница 1 из 2
<<[1] [2] >>