?

Log in

No account? Create an account
заголовок - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

заголовок [сент. 19, 2017|07:03 pm]
Anatoly Vorobey
[Tags|, ]

Вот небольшой отрывок, 10 секунд из романтической комедии 2012 года.



Персонаж-негр тут два раза произносит междометие, которое передает что-то вроде вежливого несогласия. Это звучит как "э" высоким тоном, сопровождаемое определенной характерной мимикой. В субтитрах это обозначется как "Uh" и "Ah", хотя это явно один и тот же звук/жест.

Я заметил, что в собственной речи использую этот звук/жест, возможно, переняв это из американских фильмов/сериалов, не уверен. Два вопроса.

1. Насколько это междометие универсальное, и в частности, используют ли его в русской речи? Если при вас в русской речи кто-то издаст такой звук/жест, как этот персонаж, будет ли понятно, какую эмоцию хотят передать? Если нет, то какой самый близкий по смыслу способ передать ту же эмоцию?

2. Есть ли какое-то общепринятое название/способ записи этого междометия по-английски или по-русски? Согласны ли вы, что я правильно передал его смысл ("вежливое несогласие") или хотите опровергнуть/уточнить?
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: Raymond Saint
2017-09-19 04:17 pm
"Ehh"
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=ehh
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2017-09-19 04:26 pm
1.2 Будет понятно, т.к. смысл передается интонацией, жестами и мимикой.
2.1 На письме скорее "эээ".
2.2 Не несогласие, а сомнение.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: Serg Rezanov
2017-09-19 05:38 pm
Точно. Скорее сомнение чем несогласие.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: 3eta
2017-09-20 03:48 am
+1 к эээ, но мимика будет слегка отличаться
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: timur0
2017-09-19 04:28 pm
Выглядит непривычно и чудовищно, в русской речи не встречал. Хотя что-то похожее, но с другим смыслом, есть: "А! Не важно". И махнуть рукой.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: pigmeich
2017-09-19 04:31 pm
Для меня это звучит двумя разными «словами». Первое, очевидно, несогласие, второе — согласие, что происходит из фразы.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: spamsink
2017-09-19 04:49 pm
https://en.wikipedia.org/wiki/Meh#Other_uses

Meh is popularly used as a catchall answer to any question. It is acceptably interchangeable with most responses.

(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: Sergei Baa
2017-09-19 05:33 pm
Использую в таком качестве междометие "ну". 'Ah' не слышал такого в разговорной речи.
(Ответить) (Thread)
From: gershshpraihler
2017-09-19 05:33 pm
интересно сравнить этот же звук в ашкеназском и марокканском варианте. и то и другое слышал в сериалах.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: iskanderyem
2017-09-19 05:43 pm
Что только не выражают в африке этим звуком -Э. От вопроса - до согласия и до отрицания со всеми промежуточными. Определяется по интонации.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: sleeping_death
2017-09-19 07:47 pm
по мне так это две разные эмоции. и говорятся с разной интонацией. и мимика разная.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: ritamustard
2017-09-22 12:40 am
По-моему, тоже.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: sciuro
2017-09-19 10:33 pm
Я не смотрю никакие сериалы, но живу и работаю посреди англоязычной среды в США уже много лет (Бостон). И мне эта реакция персонажа показалась каким-то отчетливым окказионализмом. У меня на работе, например, никто так не делает.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: tandem_bike
2017-09-19 11:39 pm

никто так не делает

++++
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: occuserpens
2017-09-20 12:22 am
Образцом актерского искусства эту сценку не назовешь, но в любом случае хмыкает парень / мужик / guy.

Вот по каким клипам я бы учился тонкостям амеранглийского


Edited at 2017-09-20 00:29 (UTC)
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2017-09-20 03:47 am
А тонкостям русского надо учиться по "снег башка попадет, совсем мертвый будешь"? Он же мафиози-итальянца играет, причем старшего поколения...
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: occuserpens
2017-09-20 04:11 am
Для иммигрантов самый раз, и не только I поколения. Особенно по сравнению с нетленкой в осн. посте.

Edited at 2017-09-20 04:12 (UTC)
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: (Anonymous)
2017-09-20 01:25 am
Это просто слово "если" на лаконском диалекте (если верить Гаспарову), именно так еще пелопоннесцы Македноскому отвечали ... :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: alpas
2017-09-20 06:48 am
Я бы сказал, что это такой гипертрофированно комичный вариант Well..., т.е. "Да, но...", т.е., да, вежливое несогласие или сомнение (что по сути одно и то же). Что-то подобное люди делают и в русской языковой среде - только здесь это скорее производная от "эээ..." или "ну".
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: contuper
2017-09-20 08:43 am
>> используют ли его в русской речи?
Нет. Выглядит странновато.

>> Если при вас в русской речи кто-то издаст такой звук/жест, как этот персонаж, будет ли понятно, какую эмоцию хотят передать?
Из контекста происходящего будет понятно. Я бы воспринял это как разновидность восклицания «Эй!», выражающего досаду или оклик.

>> Если нет, то какой самый близкий по смыслу способ передать ту же эмоцию?
То же самое, но на основе звука «Ууу» с нисходящей интонацией, а не «Ааа» с ровной.

>> 2. Есть ли какое-то общепринятое название/способ записи этого междометия по-английски или по-русски?
«Ну...», «эй!»
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: _sabiko
2017-09-20 10:41 am
Мне кажется, у нас это скорее будет такое "ынн" с закрытым ртом.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: prol_prolych
2017-09-20 04:39 pm
Шо, бля!?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: gul_kiev
2017-09-20 08:42 pm
У меня это междометие ассоциируется с Индией. Правда, там такое "еh" на повышенном тоне означает совершенно однозначное и резкое отрицание/отказ, и оно более протяжно.
В Америке такого не слышал - видимо, не в тех кругах общался.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: ritamustard
2017-09-22 12:45 am
Мне кажется так:

Первое я бы перевела как "Чё?!" или "А?" (Удивление словам собеседника)

Второе похоже по смыслу на "ага". (Неформальное согласие с собеседником)
(Ответить) (Thread)