?

Log in

No account? Create an account
ночь - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

ночь [июн. 10, 2001|05:01 am]
Anatoly Vorobey
Никто и не пишет ничего даже.
А работать не получается, уже расплескалась тяжесть в голове. Спать уже бесполезно.
Все книги далеко, только с соседнего стола издевательски смотрит на меня Преступление и наказание.

А может, пойти почитать "Незнайку на Луне" у Мошкова? Я тут внезапно осознал, что ни разу в жизни не читал.

Открываю Достоевского наугад.


- Любовь к будущему спутнику жизни, к мужу, должна превышать любовь к брату, - произнёс он сентеционно, - а во всяком случае, я не могу стоять на одной доске... Хоть я и настаивал давеча, что в присутствии вашего брата не желаю и не могу изъяснить всего, с чем пришёл, тем не менее я теперь же намерен обратиться к многоуважаемой вашей мамаше для необходимого объяснения по одному весьма капитальному и для меня обидному пункту. Сын ваш, - обратился он к Пульхерии Александровне, - вчера, в присутстви гражданина Рассудкина (или... кажется, так? извините, запамятовал вашу фамилию, - любезно поклонился он Разумихину), обидел меня искажением мысли своей, которую я сообщил вам тогда в разговоре частном, за кофеем, именно что женитьба на бедной девице, уже испытавшей жизненное горе, по-моему, выгоднее в супружеском отношении, чем на испытавшей довольство, ибо полезнее для нравственности. Ваш сын умышленно преувеличил значение слов до нелепого, обвинив меня в злостных намерениях и, по моему взгляду, основываясь на вашей собственной корреспонденции. Почту себя счастливым, если вам, Пульхерия Александровна, возможно будет разубедить меня в противном отношении и тем значительно успокоить. Сообщите же мне, в каким именно терминах передали вы слова мои в вашем письме к Родиону Романовичу?


Боже, какой ужас.
СсылкаОтветить