?

Log in

No account? Create an account
"знать" по-украински - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

"знать" по-украински [окт. 13, 2002|01:19 am]
Anatoly Vorobey
Написал Максим *, которого сто лет не видел, очень приятно; сообщил, что читает мой дневник и напомнил о старой записи, в которой я рассуждал о том, как эффективно иврит выбивает украинский язык, на примере слова "ведь" (если попросить его перевести, "русские" израильтяне, знавшие до отъезда украинский язык, очень часто отвечают "hарей" - ивритское "ведь"). И пишет:
Фактик до кучи - я пробовал сходный тест со словом "знать". Из пяти опрошенных трое ответили "ядаты"
(на иврите "яда" означает "знал")

Очень забавно и интересно. Надо бы ещё таких тестов напридумывать.
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: a_v
2002-10-12 05:02 pm

Ну да, ядати - я знал.

А слышать - шамати? ;-)

Шамати, як лiсом горобчик спiвае,
Ядати, що лихо самому йому.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: elcour
2002-10-12 05:14 pm
О да.
У меня прекрасно пошло когда-то с "домом культуры": будинок тарбуту устроил всех.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2002-10-13 02:39 am

Re:

Замечательно ;)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: french_man
2002-10-12 06:05 pm
А у меня проблема с белорусским "але". Как будет "но" по б-ки? "Аваль!" - не задумываясь, говорит Французик.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: kasya
2002-10-13 02:19 am
Совершенно верно. Еще "жаль" ("шкодА") - атоматический ответ "хаваль". Их хорошо спрашивать парой, эти слова. Я проверяла.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: oblomov_jerusal
2002-10-12 10:02 pm
Много—гарбэ
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: wildernesscat
2002-10-13 12:55 am

А зачем останавливаться на славянских языках? У меня тоже самое было по-началу с эстонским, пока от эстонского просто ни черта не осталось :(
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: shupa
2002-10-13 02:27 am
Я ўчора сам сабе задумаўся: першая мова - беларуская, жыву ў Літве, працую ў Чэхіі, кантора амэрыканская, а заўчора цэлы дзень мучыўся - перакладаў (для маёй фірмы ў Вільні) нейкі статут нейкай акцыйнай суполкі - з эстонскай на літоўскую...

дзе я? хто эці людзі?

І ШТО ТАКОЕ УЗУФРУКТ?????
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: elcour
2002-10-13 04:34 am

На языке Талмуда и раввинской литературы УЗУФРУКТ - нихсей милуг.
Уверен, что моё объяснение Вам поможет; что теперь всё встало на свои места.

ЗЫ Для полноты картины добавлю, что пользователь узуфрукта называется узуфруктарием.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: nushka
2002-10-14 06:01 am
Забавно :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: catsandogs
2002-10-14 09:00 am

:)))

У меня тоже происходит подобное с украинским. При попытке заговорить и, казалось бы, тщательном контроле собственной речи уже через 2-3 слова перехожу на иврит. :)
Да что там говорить - ведь слово "это" на украинском и на иврите звучат почти одинаково - "це" и "зе"..
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2002-10-14 10:29 am

Re: :)))

Да, то же самое у меня. Просто оставил попытки даже предложение нетривиальное составить по-украински, настолько это всё плохо ;)
(Ответить) (Parent) (Thread)