?

Log in

No account? Create an account
О чешских Оссианах - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

О чешских Оссианах [ноя. 28, 2002|02:54 pm]
Anatoly Vorobey
Интересная статья keytee в ExLibris: Загадки чешской литературы.

О разных литературных мистификациях внутри Чехии и одном выдуманном чешском писателе - вне её.

Подумал, что темпераментное выступление автора
Потому что чешская литература - это не только (как же они мне надоели) Гашек и Кундера.
походит, наверное, на чувства многих русских, когда иностранцы в двадцатитысячный раз заводят речь о Толстом и Достоевском.

А мне всё же Кундера не надоел, извините, дорогая keytee ;)

Правда, бежать, задрав штаны, читать его последний роман как-то не очень хочется. Но вот пару недель назад отдал ijon'у почитать свой экземпляр "Testaments Betrayed", и, как всегда бывает в таких случаях, чувствую теперь, что совершенно не могу без неё обходиться.
СсылкаОтветить

Comments:
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: avva
2002-11-28 05:07 am

Re:

А я об этом самом Грошеке из статьи узнал.
Да, отстал от жизни.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: shupa
2002-11-28 05:32 am
Бред какой-то :)

Забавно. Правда, здесь (в Праге) про такие новости "чешско-русской" литературы и слуху не было.
И вообще - сегодня абсолютное большинство чехов кроме ТАТУ про Россию ничего не знает.

А катят, по-моему, Вивек (Viewegh) и Тополь. Грабал, ясно. Кундеру чехи не любят. Причем очень взаимно. ("Нев.Легк.Бытия" запрещена автором к переизданию в Чехии). А Гашек - "мы рождены, чтоб [Швейка] сделать былью" - и сделали, к сожалению...
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2002-11-28 05:35 am

Re:

"Нев.Легк.Бытия" запрещена автором к переизданию в Чехии

Почему??
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: shupa
2002-11-28 05:50 am
Не знаю. Мне так чехи сказали.

Можно, конечно, поискать, но,лень. Но вот, например:

Since the fall of communism, the political culture of the Central European countries often displays characteristics which seem to be closer to the Russian or the old Austrian imperial model than to the West European model. This is maybe one of the reasons why since the fall of communism, Milan Kundera has cut almost all his ties with his native land, visiting it rarely. Three major novels by Kundera (Život je jinde, Kniha smíchu a zapomnění and Nesnesitelná lehkost bytí), not speaking of his latest work (La Lenteur and L'Identité) have so far not been published in the Czech Republic.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: shupa
2002-11-28 06:06 am
Вот еще. Смысл - он не разрешает печатать, пока тщательно не пересмотрит текст. А когда пересмотрит - никому не известно. Он и не очень-то спешит.

"Jenomže nabídka českých vydání Kunderových knih je omezená. Texty všech česky napsaných románů autor pečlivě reviduje, než dá svolení k publikaci. Tento zdlouhavý proces způsobil, že se více než dvanáct let poté, co u nás přestali existovat zakázaní autoři, nedostalo na tak znamenité tituly, jako Život je jinde, Kniha smíchu a zapomnění či Nesnesitelná lehkost bytí."
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: lezze
2002-11-28 07:01 am
Странно, что разрешает издавать на русском.. :)

А за что чехи его не любят?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: shupa
2002-11-28 07:14 am
За очернение чешской действительности. Говорят: слишком аррогантный. В Чехии была очень резкая критка его творчества 80-х лет, которая просто его оскорбила. И еще - он категорически против перевода своих написанных по-французски романов на чешский язык, ему противна сама мысль, что чьи-то чужие руки будут переписывать его мысли на его же родном языке.

К русскому языку это отношения не имеет, хотя к России Кундера конечно же весьма не безразличен :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2002-11-28 07:17 am

Re:

хотя к России Кундера конечно же весьма не безразличен :)

Это смешно немного звучит ;) т.к. по-русски под "не безразличен" почти всегда понимают положительное отношение.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: shupa
2002-11-28 07:21 am
дык жа ж я ципа иронию изобразил - ":)"
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: lezze
2002-11-29 12:40 am
Да уж, не безразличен.

Хотя, на самом деле интересно.. По своим он проходится не меньше - но дает мотивы, копает... Россия с русскими - вне этих экспериментов. Ну что же, по крайней мере - честно признается в нелюбви и в нежелании ее, эту нелюбовь, обсуждать. Не притягивает за уши логических тому обоснований.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: anyalev
2002-11-28 05:51 am
Спасибо, что образовали:)

А у нас тут летом в Нью-Йоркере опубликовали отрывок из последнего романа Кундеры и как-то он меня расстроил. Как всегда во всем виновата советская оккупация и все к ней сводится. Хотя стиль,великолепный. После прочтения Грабала яркость и монументальность Кундеры как-то уменьшилась. Просто Кундера оказался на Западе, а Грабал тихо пил себе пиво в Праге.
(Ответить) (Thread)
From: ex_ilyavinar899
2002-11-28 08:18 am
А о Чапеке, получается, совсем забыли?

А мне он нравится больше всех остальных чешских писателей 20го века - и вульгарного Гашека, и Кундеру, в своей эрудированности захлебывающегося, как в блевотине. Последние несколько лет Catbird Press его заново переводит и переиздает по-английски.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2002-11-28 08:20 am

Re:

Гонишь ты про Кундеру просто безжалостно - никакого особого выказывания своей эрудиции у него нет. А Чапека я очень люблю. Особенно рассказы из одного/другого кармана.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: keytee
2002-11-28 09:54 am

Спасибо.

Маленькое замечание:
Мне надоели не Гашек и Кундера, а то, сколько раз пришлось трепать эти фамилии, пока я писала текст. Ничего лично я против обоих как писателей не имею :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2002-11-28 11:41 am

Не за что. И поздравляю Вас со статьей ;)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: keytee
2002-11-29 01:39 am
Вот теперь спасибо!
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: berezin
2002-11-28 12:24 pm
Ну, раз вы довольны, то и слава Богу.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: bbb
2002-11-28 09:01 pm
Алаверды маленькому замечанию - резануло глаз выражение "краловедворская рукопись". Так как этот сюжет уже сам превратился в фольклор, то у меня в голове прочно сидело слово "краледворская". Проверил яндексом - "краледворская" и только "краледворская". То есть эту форму именования - следует считать в русском языке уже устоявшейся, несмотря на формальную, может быть, неправильность...

(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: keytee
2002-11-29 01:38 am
Ваша правда, спасибо, что указали :) Это я яндексом не проверяла, каюсь. По-чешски ее называют именно «kralovedvorska» (т.к. Двур Кралове над Лабем), получилась калька.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: malaya_zemlya
2002-11-29 09:02 am
Почему же только Гашек и Кундера?
По крайней мере Гашек, Кундера, Чапек, Кафка и Вацлав Гавел.
(Ответить) (Thread)