?

Log in

No account? Create an account
онягдод - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

онягдод [янв. 5, 2003|04:50 am]
Anatoly Vorobey
Аванесов в своей замечательной книге "Русское литературное произношение" приводит всякие забавные примеры, чтобы объяснить разницу между графикой и орфографией. Графика определяет связи между написанием и произношением; орфография - более конкретные принципы, которыми пользуется язык. Например, слово "комод" можно было бы писать и "комот" с точки зрения графики, ведь произносилось бы это написание точно так же. Но орфография диктует, согласно фонемному принципу, что писать следует именно "комод", т.к. в сильной позиции здесь проявляется звук [д] (комода, комоду), и, следовательно, здесь есть фонема /д/, которая только в данной позиции нейтрализуется в звук [т]; и значит, пишем фомемно: комод.

Так вот, у Афанесова есть несколько примеров того, как графика позволяет писать по-разному слова, не меняя их звукового облика: "фтарой", "обтечный", "козьба", "ресьба" и другие. Кстати, популярное у некоторых лжеюзеров написание инфинитива через цц -- "напицца" итп. -- тоже пример этого же явления. Да и вообще большинство "крутых" сленговых искажений правописания на самом деле не меняют произношение, что само по себе довольно забавно.

Но из всех примеров Аванесова мне особенно понравилось "онягдод" -- замечательное совершенно слово! Пока не произнесёшь его вслух (или хотя бы "вслух про себя"), и не поймёшь, какое написание тут искажено.
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: ronya
2003-01-04 07:04 pm

Один очень дорогой мне человек пишет в письмах "кокрас" вместо "как раз". Если бы не контекст, ни за что бы не догадалась.
(Ответить) (Thread)
From: ex_ilyavinar899
2003-01-04 07:25 pm

фонемный принцип

То же самое в иврите: в конце "мелех" - хаф, а не хет, так как проверочное слово - "малка".
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: french_man
2003-01-04 11:04 pm

Ишшо адин знатог

Ну, с хетом было бы мелеах.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: elina_w
2003-01-04 07:31 pm

АФанесова, да? А как же с Вонемами?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2003-01-07 06:17 pm

Всё-то ты фридираешься!
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: yoksel_moksel
2003-01-04 10:11 pm
Мы с другом Ронэсом иногда общаемся подобным образом - заменяя глухие согласные звонкими. "Змодри, бо здене бауг болзёд!" Сразу поднимается настроение (наздроение) и хочется глупо ржать.

Или так бывает: в какой-нибудь компании начинаем говорить гиперотчётливо (гиперОтчётливО), выделяя каждую буковку, вплоть до мягкого знака (не "прикалываца", а "прикалыватЬсЯ"). В жизни так никто не говорит, но непредупреждённые собеседники этого явно не замечают, хотя начинают ощущать лёгкое беспокойство, подозревая, что "что-то не так". В конце концов нас выдают хитрые весёлые глаза.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: cjoy
2003-01-05 08:28 am

Оффтопик

А почему это наш друг Ронэс до сих пор все еще не в ЖЖ?
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: fishnya
2003-01-04 11:11 pm
ещё лжеюзеры часто употребляют такие слова, как "стописят", "насамамтадели", "зуп".
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: hnue
2003-01-04 11:57 pm

Полуфонетическая транскрипция

В уже упомянутом "Словаре г. Омска" в каждой словарной статье приводится пример употребления объясняемого слова. Напоминаю, что это словарь "народно-разговорной" речи, то есть слова должны быть представлены как бы в их непосредственной среде обитания. Выглядит это примерно так:
[аблажа'лся из-любви' к-ыску'ству, пазва'л сваиво' харя' ф-тиа'тр, а-о'н ф-спарти'вных штана'х припёрся]2003.

Примеры взяты из живой речи (записаны студентами) и обязательно датированы. Примеры, естественно, отражают живое произношение (просторечное или диалектное) и, соответственно, если уж человек говорит "звОниш", то так это и записывается.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: denik
2003-01-05 12:10 am

Взять бы этого Аванесова, да за такие доказательства года на три в Соловки! Или в Тотьму:) Что указало бы ему на ошибочность того пути, по которому он идет, и наличие других произносительных норм, кроме московской:)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2003-01-05 02:48 am

В Салавки, говорите...

Ну, он бы другую графику составил, под другую норму. Дело нехитрое ;)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: french_man
2003-01-05 12:12 am
В детстве (наверное, не только) я обнаружил слово, в котором можно сделать 8 ошибок без ущерба для произношения:

фаттапоррад.

(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: chingachguk
2003-01-05 01:53 am
Любимые мной монголы также заимствовали в свой язык русское слово анекдот -
у них получилось онигоо - "короткая смешная история, шутка"
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2003-01-05 02:47 am

Здорово, не знал. Спасибо.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: znak
2003-01-05 02:46 am

Любопытно насчёт "напицца" и т.п. — это "-цца" ведь стандартное написание в белорусском, как удалось случайно выяснить.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: syarzhuk
2003-01-05 08:44 am
Основной принцип классического белорусского правописания - "як чуецца, так i пiшацца" (как слушится, так и пишется); т.е. человек, не знакомый с языком, но знающий, каким звукам соответствуют буквы, должен по идее спокойно читать белорусский текст, ошибаясь только в ударениях.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: arsa
2003-01-05 03:31 am
В письме знакомого кубинца несколько раз встречалось в скобках слово "чу-чу". Только к концу письма понял, что он так писал "шучу" :)

"Ресьба" конфликтует с "резец", "резать", "резной" и т.д. :)

А вот интересно, что встречаются люди, говорящие по писанному. То есть отчётливо произносящие звуки в слове строго по написанию. Например, "КОГО", "ЧЕГО" "СЧАСТЬЕ" и т.д. Даже в Германии можно встретить это. Пример(специально беру знакомый по слуху многим) - "Mein Kampf". Читается как "майн кампф". Однако, есть диалекты, носители которых скажут "мейн кампф"...
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: pollak
2003-01-07 06:53 am
Avva, вопрос на засыпку.
Что означает в переводе с японского
йесу-пу-ри-зу
и какой согласный отсутвует в японском?
Если уэе знаете - совсем просто
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2003-01-07 06:57 am

Re:

сюрприз?
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: linguiste
2003-01-08 02:52 am

Есть такая лингвистическая задача: доказать, что слово "расчет" можно написать (по-русски, разумеется) более, чем 150 способами, употребляя только уже существующие варианты написания звуков.
Слабо?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2003-01-08 03:03 am

Re:

Забавная задача, спасибо.

Поигрался пару минут, у меня уже выходит 720.
(Ответить) (Parent) (Thread)
(Удалённый комментарий)