?

Log in

Рои Хен - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

Рои Хен [фев. 2, 2003|07:39 am]
Anatoly Vorobey
Рои Хен - это такой молодой израильтянин, "марокканец" (т.е. сефардский еврей, семья из Марокко репатриировалась лет 50 назад, скажем); он сам выучил русский язык удивительно хорошо, и вот сейчас выходит книга Хармса в его переводах на иврит (и идёт пьеса по мотивам Хармса, текст которой тоже составлен из его переводов).

shaulreznik выложил текст интервью с Рои Хеном из "Вестей", интересно очень было почитать.

Я познакомился с Рои случайно, чуть больше месяца назад, на замечательной вечеринке у umnajaelza (всё хотел о той вечеринке написать, да так и не успел). Он производит очень мощное впечатление, т.к. говорит по-русски не просто практически без акцента, но, что более важно, на разговорном русском языке. Это не только жаргонные словечки (хотя и они тоже), но и такие вещи, как быстрая речь, сокращение слов (типичный пример: он говорит "чеек", а не "че-ло-век" в ситуациях, когда обычно в разговорной речи говорят "чеек"), интонация итп. Такое вообще, по моему опыту, очень редко бывает у людей, выучивших русский как неродной язык. Т.е. его очень легко принять за человека с родным русским языком, и только вполне типичная "сефардская" внешность и некоторые отдельные редкие следы акцента в произношении (систематический дефект я заметил только один: он часто неправильно произносит звук [щ]; зато ещё более трудное для иностранца [ы] у него поставлено идеально) могут подсказать, если как следует присмотреться и прислушаться, что что-то тут не так.

Очень интересный человек, и есть основания полагать, что хороший переводчик (сам ещё не имел возможности оценить его переводы с русского языка).
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: haiut
2003-02-01 10:43 pm

о, да!

Рои прекрасен :) Помню, мне было трудно поверить во всю эту историю, был убежден что меня разыграли, да и он сам только весело смеялся, и охотно подтверждал то одну, то другую версии :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: abcdefgh
2003-02-01 11:26 pm
Может быть чуть подробнее поясните, потому что всегда такого типа языка барьеров преодоления герои меня чем-то особенно интересовали. Сам потому что возможно в этом отношении полный дуб. К языкам не только никакой нет склонности, но и элементарных даже способностей тоже в этой области нет. А то бы уже давно в Израиле наверное жил. Но как вспомню, что надо еще какой-то язык будет снова с нуля учить - все сдаюсь.

Так вот про этого Вашего героя что рассказали. Он в где русский изучал - в российском ВУЗе или не выходя из Израиля? И что же ему к тому основным мотивом по-вашему мнению было? Спасибо.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2003-02-01 11:30 pm

Re:

Русский учил не выходя из Израиля (в России побывал позже, уже когда достаточно хорошо для беглой беседы его знал). Про основные мотивы в интервью есть, у меня нет оснований не доверять; хотя сейчас к ним, наверное, добавилось то, что у него "русская" подруга (если я правильно понял).
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: abcdefgh
2003-02-02 01:30 am
Спасибо. Подруга - это видимо в любом случае оказывается фаза завершающей полировки языка. Почти не знаю примеров, где бы к тому нет приходило в итоге. Кроме понятно тоже нередких ситуаций, когда именно с того все и начиналось.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: shaulreznik
2003-02-01 11:31 pm
Он в где русский изучал - в российском ВУЗе или не выходя из Израиля? И что же ему к тому основным мотивом по-вашему мнению было?

http://www.livejournal.com/talkread.bml?journal=shaulreznik&itemid=232015&nc=8
"- Не уйти мне от вопроса, как началось твое увлечение русской литературой...
- В четырнадцать лет я начал много читать: Альтерман, Шленский, Пэн, наконец, Пушкин. И вдруг понял, что все они - из России! Вроде как из СНГ И я решил продолжить знакомство. Кто-то подсказал мне взять томик Высоцкого. Зашел в "олимовский" книжный магазин, заговорил с продавцом. Слово за слово, чайку поставили...
Позже я познакомился с талантливейшими людьми: Мирски, Криксуновым... Общался с Ильей Бокштейном и ощущал, что только одно слово подходит ему - "гений".
Русский язык я никогда не учил ни в какой школе, только книжки читал -оторваться от них не мог - и с людьми разговаривал. Вот и все".
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: abcdefgh
2003-02-02 01:24 am
Cпасибо за исчерпывающее пояснение.
Да еще и от первого лица ...
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: (Anonymous)
2009-05-06 01:52 pm
Если Вам интересно, лет 12 назад (ему было тогда 16) он пришел в молодежную театральную студию Мушкатина, на груди был значок с Пушкиным, говорил по русски с акцентом, но уже знал и любил Высоцкого; начал заниматься в студии, играл в капустниках, пел Высоцкого и Окуджаву, вводился в роли, - русский язык улучшался, конечно.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: shaulreznik
2003-02-01 11:30 pm
Кажется про Рои mozgovaya рассказывала, что на раннем этапе "причащения" к русской культуре он купил воблы и съел ее неочищенной, запив водкой. :-)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: ullr
2003-02-02 01:17 am

Так и было, подтверждаю. А мы ему говорили потом: "кто же ее неочищенную ест?!"
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: khatul
2003-02-02 03:46 am
А я до сих пор не знаю, как едят воблу. И, кстати, как водку пьют, тоже...
(Ответить) (Parent) (Thread)
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: ullr
2003-02-02 01:30 am
Звук Щ вообще проблема - у меня дочь, прожившая в Израиле с 2 до 10 лет не может правильно сказать "щука", говорит так "шшшука, ну...pike", А Рои я хорошо знаю, мы можно сказать родственники :) вот ведь как мир тесен. Только давно я с ним не общался, лет 5. Интересно нет ли у него ЖЖ?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: shaulreznik
2003-02-02 01:34 am
А вот интересно, как можно научить иностранца выговаривать звук "ы".
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ullr
2003-02-02 01:41 am
Очень просто: нужно напоить его до свинского состояния, и тогда он не сможет произнести ни одного звука, кроме ыыыыыыыы. Главная сложность: как его потом в этом состоянии поддерживать ;)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: shaulreznik
2003-02-02 01:49 am
Великолепная методика! :-)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ullr
2003-02-02 02:10 am
Мы как раз завтра собирались тренироваться - пока на русско-язычных ;)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: veroniq
2003-02-03 01:52 am
menja nedavno porail moj drug-anglichanin - on mgnovenno vygovoril "ы". Legko i pravil'no. Pravda, on s detstva govorit na hindi i urdu...
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2003-02-02 01:36 am
Родственники? ;)

ЖЖ у него месяц назад точно не было, т.к. я ему о ЖЖ рассказывал в тот вечер, в частности. Было бы здорово, если бы он завёл ЖЖ, думаю.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ullr
2003-02-02 02:05 am
Да уж, родственники: его 'герлфренд', с которой и начались увлечения русской культурой и языком - родная сестра m_elle. Когда они стали общаться - в последний или предпоследний год тихона, Рои практически жил у нас, вместе с 14 кошками, попугаем и крысой. Главная кошка имела имя "Кошка" и точно таким образом была записана у ветеринара: коф-вав-шин-коф-хей ;). Одна из первых книжек по-русски у Рои, если не ошибаюсь, была "Норма" Боюсь, он вспоминает этот дом с дрожью :)

Да, было бы здорово, если бы он завел ЖЖ...
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: m_elle
2003-02-02 01:49 am
мда, мир-таки действительно тесен:) Русский язык он учил у нас дома, куда попал без малейшего намека на знание хоть одного русского слова; так что "русская подруга" была вовсе не шлифованием языка, а проводником в русский язык и культуру. Привет ему от его "первой русской семьи", когда увидите, Анатолий:)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: ullr
2003-02-02 02:08 am
Sic transit virtuality ;)
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: ex_coolfish927
2003-02-02 03:07 am

Послала Рои по мылу этот пост с коментами. Интересно, что скажет:)
Я его уже пол года пытаюсь ввести в ЖЖ - говорит, что это УЖАС для неудовлетворенных бездельников!:)
Он бы был здесь интересен.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2003-02-02 03:20 am

Re:

Маленькая, маленькая страна ;-)

Я вот хотел бы Рои познакомить с khatul'ем, наверняка им есть чего сказать друг другу. Эли (khatul) тоже переводил Хармса на иврит, и очень удачно, по-моему.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: ex_coolfish927
2003-02-02 07:30 am

Re:

Я Рои в свое время (где-то летом) посылала линки на журнал Хатуля. Так что, виртуально, он с ним знаком.
Рои в свое время искал израильских молодых писателей и поэтов для какого-то журнала/книги. Эли был одним из рекомендованных мной ЖЖстов. Но дальнейшее развитие событий, честно, не знаю.
Могу сказать точно - Рои не любит излишнего внимания к себе, особенно виртуально. Поэтому, стоит быть максимально аккуратными в инициативах:)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: haiut
2003-02-02 03:32 am
и ведь прав ;))
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2003-02-02 03:41 am

Re:

Не скажи, есть тут и удовлетворённые бездельники! ;-)
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: ex_coolfish927
2003-02-02 07:36 am

Re:

ну-ну не надо так сразу...пусть в нашу песочницу не ходит!
хоть он Хармса и перевел...это не дает ему право!:))

пэсэ: сходите, кстати, на спектакль по Хармсу (по его переводу). весЧЬ офигительная!!!!
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: (Anonymous)
2005-12-11 07:58 pm

רועי חן


שלום רב אני סטודנטית לתקשורת שנה ד' פרוייקט הגמר שלי עוסק בספרות רוסית מתורגמת לעברית
רציתי לשאול אם יש לך את האפשרות לתת לי דרך ליצירת קשר עם רועי חן שעוסק בתרגומים
תודה מראש
--
בברכה קונין נטע
0547-596552
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2009-05-06 01:38 pm

Re: רועי חן

Надеюсь, Вы читаете по-русски. Попробуйте связаться с ним через театр Гешер. Удачи!
(Ответить) (Parent) (Thread)
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: avva
2006-09-11 11:20 am
Нет - я тоже подумал, как увидел твою запись - но у меня нет его контактов. Впрочем, я позвоню сейчас нескольким общим знакомым, it's a long shot но если достану сразу напишу.
(Ответить) (Parent) (Thread)
(Удалённый комментарий)